वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-51, verse-39
स तान्निहत्वा रणचण्डविक्रमः समीक्षमाणः पुनरेव लङ्काम् ।
प्रदीप्तलाङ्गूलकृतार्चिमाली प्रकाशतादित्य इवांशुमाली ॥३९॥
प्रदीप्तलाङ्गूलकृतार्चिमाली प्रकाशतादित्य इवांशुमाली ॥३९॥
39. sa tānnihatvā raṇacaṇḍavikramaḥ samīkṣamāṇaḥ punareva laṅkām ,
pradīptalāṅgūlakṛtārcimālī prakāśatāditya ivāṃśumālī.
pradīptalāṅgūlakṛtārcimālī prakāśatāditya ivāṃśumālī.
39.
sa tān nihatvā raṇacaṇḍavikramaḥ samīkṣamāṇaḥ punaḥ eva laṅkām
pradīptalāṅgūlakṛtārcimālī prakāśatā ādityaḥ iva aṃśumālī
pradīptalāṅgūlakṛtārcimālī prakāśatā ādityaḥ iva aṃśumālī
39.
raṇacaṇḍavikramaḥ saḥ tān nihatvā
punaḥ eva laṅkām samīkṣamāṇaḥ
pradīptalāṅgūlakṛtārcimālī
ādityaḥ iva aṃśumālī prakāśatā
punaḥ eva laṅkām samīkṣamāṇaḥ
pradīptalāṅgūlakṛtārcimālī
ādityaḥ iva aṃśumālī prakāśatā
39.
With valor fierce in battle, he, having killed those demons, looked once again at Laṅkā. With his blazing tail creating a garland of flames, he shone like the sun, the radiant one.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he, that
- तान् (tān) - them
- निहत्वा (nihatvā) - having killed, having struck down
- रणचण्डविक्रमः (raṇacaṇḍavikramaḥ) - whose valor is fierce in battle, fiercely valorous in battle
- समीक्षमाणः (samīkṣamāṇaḥ) - looking at, observing, beholding
- पुनः (punaḥ) - again, back, further
- एव (eva) - indeed, only, just
- लङ्काम् (laṅkām) - Laṅkā (city)
- प्रदीप्तलाङ्गूलकृतार्चिमाली (pradīptalāṅgūlakṛtārcimālī) - with his blazing tail creating a garland of flames
- प्रकाशता (prakāśatā) - he shone
- आदित्यः (ādityaḥ) - sun
- इव (iva) - like, as, as if
- अंशुमाली (aṁśumālī) - the sun, possessor of rays
Words meanings and morphology
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तान् (tān) - them
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
निहत्वा (nihatvā) - having killed, having struck down
(indeclinable)
absolutive
Derived from √han with prefix ni-
Prefix: ni
Root: han (class 2)
रणचण्डविक्रमः (raṇacaṇḍavikramaḥ) - whose valor is fierce in battle, fiercely valorous in battle
(adjective)
Nominative, masculine, singular of raṇacaṇḍavikrama
raṇacaṇḍavikrama - whose valor is fierce in battle
Compound type : bahuvrihi (raṇa+caṇḍa+vikrama)
- raṇa – battle, war, combat
noun (masculine/neuter) - caṇḍa – fierce, furious, violent
adjective (masculine/feminine/neuter) - vikrama – valor, might, courage
noun (masculine)
Note: Refers to Hanumān.
समीक्षमाणः (samīkṣamāṇaḥ) - looking at, observing, beholding
(participle)
Nominative, masculine, singular of samīkṣamāṇa
samīkṣamāṇa - one who is looking at, observing
present middle participle
Derived from √īkṣ (to see) with prefixes sam- and a- (ā-)
Prefixes: sam+ā
Root: īkṣ (class 1)
Note: Active participle modifying 'sa'.
पुनः (punaḥ) - again, back, further
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
लङ्काम् (laṅkām) - Laṅkā (city)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Laṅkā (name of the capital city of Rāvaṇa)
Note: Object of 'samīkṣamāṇaḥ'.
प्रदीप्तलाङ्गूलकृतार्चिमाली (pradīptalāṅgūlakṛtārcimālī) - with his blazing tail creating a garland of flames
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pradīptalāṅgūlakṛtārcimālin
pradīptalāṅgūlakṛtārcimālin - one whose blazing tail made a garland of light/flames
Compound type : bahuvrihi (pradīpta+lāṅgūla+kṛta+arci+mālin)
- pradīpta – blazing, intensely lit, glowing
participle (masculine/feminine/neuter)
past passive participle
Derived from √dīp with prefix pra-
Prefix: pra
Root: dīp (class 4) - lāṅgūla – tail
noun (neuter) - kṛta – made, done, created
participle (masculine/feminine/neuter)
past passive participle
Derived from √kṛ
Root: kṛ (class 8) - arci – flame, ray of light
noun (masculine/neuter) - mālin – having a garland, adorned with a garland
adjective (masculine)
Derived from mālā (garland) + -in(i) suffix
Note: Refers to Hanumān, describing his state.
प्रकाशता (prakāśatā) - he shone
(verb)
3rd person , singular, active, past (laṅ) of prakāśatā
imperfect or aorist (archaic)
3rd person singular, active voice. Root √kāś with prefix pra-
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)
Note: Acts as the main verb, 'he shone'.
आदित्यः (ādityaḥ) - sun
(noun)
Nominative, masculine, singular of āditya
āditya - the sun, a solar deity
Note: Used in comparison 'like the sun'.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
अंशुमाली (aṁśumālī) - the sun, possessor of rays
(noun)
Nominative, masculine, singular of aṃśumālin
aṁśumālin - the sun, ray-possessor, radiant
Derived from aṃśu (ray) + mālin (having garlands, possessor)
Compound type : bahuvrihi (aṃśu+mālin)
- aṃśu – ray, beam of light, fibre
noun (masculine) - mālin – having a garland, adorned with a garland; possessor
adjective (masculine)
Derived from mālā (garland) + -in(i) suffix
Note: In apposition to 'ādityaḥ', both refer to the sun.