Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,51

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-51, verse-11

कामं खलु न मे शक्ता निबधस्यापि राक्षसाः ।
छित्त्वा पाशान् समुत्पत्य हन्यामहमिमान्पुनः ॥११॥
11. kāmaṃ khalu na me śaktā nibadhasyāpi rākṣasāḥ ,
chittvā pāśān samutpatya hanyāmahamimānpunaḥ.
11. kāmam khalu na me śaktā nibadhasya api rākṣasāḥ
chittvā pāśān samutpatya hanyām aham imān punaḥ
11. kāmam khalu rākṣasāḥ nibadhasya api me na śaktāḥ
pāśān chittvā samutpatya aham imān punaḥ hanyām
11. Even if the (rākṣasas) bind me, they are certainly not capable of holding me. I would cut these bonds, leap up, and kill them again.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कामम् (kāmam) - certainly (emphasizing resolve) (indeed, certainly, willingly, according to desire)
  • खलु (khalu) - indeed, surely, certainly, an emphatic particle
  • (na) - not, no
  • मे (me) - by me (agent in passive construction or dative of possession) (to me, for me, my, by me)
  • शक्ता (śaktā) - capable (of holding me) (capable, able, powerful)
  • निबधस्य (nibadhasya) - of the act of binding (me) (of binding, of captivity, of confinement)
  • अपि (api) - even (emphasizing 'even if bound') (even, also, too, although)
  • राक्षसाः (rākṣasāḥ) - demons, (rākṣasas)
  • छित्त्वा (chittvā) - having cut (the bonds) (having cut, severing)
  • पाशान् (pāśān) - the bonds (that restrain me) (bonds, snares, fetters)
  • समुत्पत्य (samutpatya) - having leapt up, having flown up, having sprung up
  • हन्याम् (hanyām) - I might kill, I would kill
  • अहम् (aham) - I
  • इमान् (imān) - these (demons) (these)
  • पुनः (punaḥ) - again, back, furthermore

Words meanings and morphology

कामम् (kāmam) - certainly (emphasizing resolve) (indeed, certainly, willingly, according to desire)
(indeclinable)
खलु (khalu) - indeed, surely, certainly, an emphatic particle
(indeclinable)
(na) - not, no
(indeclinable)
मे (me) - by me (agent in passive construction or dative of possession) (to me, for me, my, by me)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me
शक्ता (śaktā) - capable (of holding me) (capable, able, powerful)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śakta
śakta - capable, able, powerful
Past Passive Participle (adjectival use)
Derived from root śak (to be able), formed with -ta suffix, declined as an adjective.
Root: śak (class 5)
निबधस्य (nibadhasya) - of the act of binding (me) (of binding, of captivity, of confinement)
(noun)
Genitive, masculine, singular of nibandha
nibandha - binding, captivity, confinement, tying up
Nominalization
Derived from root bandh with prefix ni-.
Prefix: ni
Root: bandh (class 9)
अपि (api) - even (emphasizing 'even if bound') (even, also, too, although)
(indeclinable)
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - demons, (rākṣasas)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - demon, (rākṣasa), evil spirit
Related to rakṣ (to protect, guard, from which rākṣasa can also mean 'guard' or 'one who protects' but usually means 'demon').
छित्त्वा (chittvā) - having cut (the bonds) (having cut, severing)
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
Absolutive participle formed with -tvā suffix from root chid.
Root: chid (class 7)
पाशान् (pāśān) - the bonds (that restrain me) (bonds, snares, fetters)
(noun)
Accusative, masculine, plural of pāśa
pāśa - bond, snare, fetter, rope
समुत्पत्य (samutpatya) - having leapt up, having flown up, having sprung up
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
Absolutive participle formed with -ya suffix from root pat (to fly, fall) with prefixes sam- and ut-.
Prefixes: sam+ut
Root: pat (class 1)
हन्याम् (hanyām) - I might kill, I would kill
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of han
Root: han (class 2)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
इमान् (imān) - these (demons) (these)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of idam
idam - this, these
पुनः (punaḥ) - again, back, furthermore
(indeclinable)