वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-51, verse-22
श्रुत्वा तद्वचनं क्रूरमात्मापहरणोपमम् ।
वैदेही शोकसंतप्ता हुताशनमुपागमत् ॥२२॥
वैदेही शोकसंतप्ता हुताशनमुपागमत् ॥२२॥
22. śrutvā tadvacanaṃ krūramātmāpaharaṇopamam ,
vaidehī śokasaṃtaptā hutāśanamupāgamat.
vaidehī śokasaṃtaptā hutāśanamupāgamat.
22.
śrutvā tat vacanam krūram ātmapaharaṇopamam
vaidehī śokasaṃtaptā hutāśanam upāgamat
vaidehī śokasaṃtaptā hutāśanam upāgamat
22.
vaidehī śokasaṃtaptā tat krūram ātmapaharaṇopamam
vacanam śrutvā hutāśanam upāgamat
vacanam śrutvā hutāśanam upāgamat
22.
Hearing those cruel words, which were comparable to her own abduction, Sītā (vaidehī), tormented by grief, approached the fire.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- तत् (tat) - that
- वचनम् (vacanam) - the words spoken by the demonesses (word, speech, utterance)
- क्रूरम् (krūram) - cruel, fierce, harsh
- आत्मपहरणोपमम् (ātmapaharaṇopamam) - resembling the abduction of oneself, like one's own capture
- वैदेही (vaidehī) - Sītā (princess of Videha)
- शोकसंतप्ता (śokasaṁtaptā) - tormented by sorrow, burning with grief
- हुताशनम् (hutāśanam) - to the fire
- उपागमत् (upāgamat) - she approached
Words meanings and morphology
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
From root `śru` (to hear) + `ktvā`
Root: śru (class 5)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to `vacanam`.
वचनम् (vacanam) - the words spoken by the demonesses (word, speech, utterance)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speech, word, utterance
From root `vac` (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of `śrutvā`.
क्रूरम् (krūram) - cruel, fierce, harsh
(adjective)
Accusative, neuter, singular of krūra
krūra - cruel, fierce, harsh, dreadful
Root: krur (class 1)
आत्मपहरणोपमम् (ātmapaharaṇopamam) - resembling the abduction of oneself, like one's own capture
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ātmapaharaṇopama
ātmapaharaṇopama - resembling the abduction of oneself
Compound type : tatpuruṣa (ātman+apaharaṇa+upama)
- ātman – self, soul, spirit
noun (masculine) - apaharaṇa – abduction, carrying away, theft
noun (neuter)
From `apa` + root `hṛ` (to carry)
Prefix: apa
Root: hṛ (class 1) - upama – likeness, comparison, resembling
adjective/noun (neuter)
Note: Qualifies `vacanam`.
वैदेही (vaidehī) - Sītā (princess of Videha)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - princess of Videha, Sītā
Feminine patronymic from `videha` (the country)
Note: Subject of the sentence.
शोकसंतप्ता (śokasaṁtaptā) - tormented by sorrow, burning with grief
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śokasaṃtapta
śokasaṁtapta - tormented by sorrow, afflicted with grief
Compound type : tatpuruṣa (śoka+saṃtapta)
- śoka – sorrow, grief
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - saṃtapta – tormented, afflicted, heated
participle (masculine)
Past Passive Participle
From `sam` + root `tap` (to heat, suffer) + `kta`
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
Note: Qualifies `vaidehī`.
हुताशनम् (hutāśanam) - to the fire
(noun)
Accusative, masculine, singular of hutāśana
hutāśana - fire (lit. 'eater of oblations')
Compound type : bahuvrīhi (huta+aśana)
- huta – offered (as oblation)
participle (neuter)
Past Passive Participle
From root `hu` (to offer) + `kta`
Root: hu (class 3) - aśana – eating, food, eater
noun (neuter)
From root `aś` (to eat)
Root: aś (class 9)
Note: Object of `upāgamat`.
उपागमत् (upāgamat) - she approached
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of upāgam
imperfect active
From `upa` + `ā` + root `gam` (to go)
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)