वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-65, verse-28
मारुतस्यौरसः पुत्रस्तेजसा चापि तत्समः ।
त्वं हि वायुसुतो वत्स प्लवने चापि तत्समः ॥२८॥
त्वं हि वायुसुतो वत्स प्लवने चापि तत्समः ॥२८॥
28. mārutasyaurasaḥ putrastejasā cāpi tatsamaḥ ,
tvaṃ hi vāyusuto vatsa plavane cāpi tatsamaḥ.
tvaṃ hi vāyusuto vatsa plavane cāpi tatsamaḥ.
28.
mārutasya aurasaḥ putraḥ tejasā ca api tatsamaḥ
| tvam hi vāyusutaḥ vatsa plavane ca api tatsamaḥ
| tvam hi vāyusutaḥ vatsa plavane ca api tatsamaḥ
28.
vatsa,
tvam mārutasya aurasaḥ putraḥ,
tejasā ca api tatsamaḥ hi tvam vāyusutaḥ,
plavane ca api tatsamaḥ
tvam mārutasya aurasaḥ putraḥ,
tejasā ca api tatsamaḥ hi tvam vāyusutaḥ,
plavane ca api tatsamaḥ
28.
You are the legitimate son of Maruta (Vāyu), equal to him in vigor and brilliance. Indeed, dear child, you are the son of Vāyu, and also equal to him in leaping ability.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मारुतस्य (mārutasya) - of Maruta (Vāyu) (of Maruta, of Vāyu (the wind god))
- औरसः (aurasaḥ) - legitimate son (legitimate son, born from one's own loins)
- पुत्रः (putraḥ) - son
- तेजसा (tejasā) - in vigor and brilliance (by splendor, by energy, by might, by light)
- च (ca) - and (and, also)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- तत्समः (tatsamaḥ) - equal to him (Vāyu) (equal to him/that, similar to that)
- त्वम् (tvam) - you
- हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
- वायुसुतः (vāyusutaḥ) - son of Vāyu
- वत्स (vatsa) - dear child (calf; child; dear one (term of endearment))
- प्लवने (plavane) - in leaping ability (in leaping, in swimming, in flying)
- च (ca) - and (and, also)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- तत्समः (tatsamaḥ) - equal to him (Vāyu) (equal to him/that, similar to that)
Words meanings and morphology
मारुतस्य (mārutasya) - of Maruta (Vāyu) (of Maruta, of Vāyu (the wind god))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of māruta
māruta - belonging to Maruta; son of Maruta; the wind god Vāyu (also a proper name)
Note: Refers to Vāyu, the father of Hanuman.
औरसः (aurasaḥ) - legitimate son (legitimate son, born from one's own loins)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aurasa
aurasa - legitimate son, born from one's own breast/loins
Derived from uras (breast/chest)
Note: Distinguishes Hanuman's biological father, Vāyu, from his adoptive father, Keśarī.
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
तेजसा (tejasā) - in vigor and brilliance (by splendor, by energy, by might, by light)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tejas
tejas - splendor, brilliance, energy, vigor, sharp edge
Note: Used to indicate the quality in which one is equal.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
तत्समः (tatsamaḥ) - equal to him (Vāyu) (equal to him/that, similar to that)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tatsama
tatsama - equal to that, similar to that, like that
Compound: tad (that) + sama (equal)
Compound type : tatpurusha (tad+sama)
- tad – that, he, she, it
pronoun (masculine) - sama – equal, similar, same, even
adjective (masculine)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
(indeclinable)
वायुसुतः (vāyusutaḥ) - son of Vāyu
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāyusuta
vāyusuta - son of Vāyu (the wind god)
Compound: vāyu (wind god) + suta (son)
Compound type : tatpurusha (vāyu+suta)
- vāyu – wind, wind god
noun (masculine) - suta – son, offspring
noun (masculine)
Past Passive Participle
From su (to give birth)
Root: su (class 2)
वत्स (vatsa) - dear child (calf; child; dear one (term of endearment))
(noun)
Vocative, masculine, singular of vatsa
vatsa - calf, young animal; child; a term of endearment
प्लवने (plavane) - in leaping ability (in leaping, in swimming, in flying)
(noun)
Locative, neuter, singular of plavana
plavana - leaping, swimming, floating, flying
From root plu (to float, swim, leap)
Root: plu (class 1)
Note: Refers to Hanuman's extraordinary power of long-distance leaping/flying.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
तत्समः (tatsamaḥ) - equal to him (Vāyu) (equal to him/that, similar to that)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tatsama
tatsama - equal to that, similar to that, like that
Compound: tad (that) + sama (equal)
Compound type : tatpurusha (tad+sama)
- tad – that, he, she, it
pronoun (masculine) - sama – equal, similar, same, even
adjective (masculine)