वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-65, verse-21
तावदापततस्तूर्णमन्तरिक्षं महाकपे ।
क्षिप्तमिन्द्रेण ते वज्रं क्रोधाविष्टेन धीमता ॥२१॥
क्षिप्तमिन्द्रेण ते वज्रं क्रोधाविष्टेन धीमता ॥२१॥
21. tāvadāpatatastūrṇamantarikṣaṃ mahākape ,
kṣiptamindreṇa te vajraṃ krodhāviṣṭena dhīmatā.
kṣiptamindreṇa te vajraṃ krodhāviṣṭena dhīmatā.
21.
tāvat āpatataḥ tūrṇam antarikṣam mahākape
kṣiptam indreṇa te vajram krodhāviṣṭena dhīmatā
kṣiptam indreṇa te vajram krodhāviṣṭena dhīmatā
21.
Meanwhile, O great monkey, as you were swiftly flying through the sky, Indra, intelligent and overcome with rage, hurled his thunderbolt at you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तावत् (tāvat) - meanwhile (so long, so far, meanwhile, until then)
- आपततः (āpatataḥ) - as you were flying (genitive of agent for participles can indicate the subject of the action) (while falling, while flying, of the one falling/flying)
- तूर्णम् (tūrṇam) - swiftly (swiftly, quickly, rapidly)
- अन्तरिक्षम् (antarikṣam) - the sky (sky, atmosphere, space)
- महाकपे (mahākape) - O great monkey! (addressing Hanuman) (O great monkey!)
- क्षिप्तम् (kṣiptam) - hurled (thrown, cast, hurled)
- इन्द्रेण (indreṇa) - by Indra
- ते (te) - at you (dative sense) (to you, your (enclitic form of yuṣmad))
- वज्रम् (vajram) - thunderbolt (thunderbolt, diamond)
- क्रोधाविष्टेन (krodhāviṣṭena) - by the one overcome with rage (by the one filled with anger, by the enraged one)
- धीमता (dhīmatā) - by the intelligent one (referring to Indra) (by the intelligent one, by the wise one)
Words meanings and morphology
तावत् (tāvat) - meanwhile (so long, so far, meanwhile, until then)
(indeclinable)
Note: Indicates concurrent action or duration
आपततः (āpatataḥ) - as you were flying (genitive of agent for participles can indicate the subject of the action) (while falling, while flying, of the one falling/flying)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of āpatat
āpatat - falling towards, flying towards, arriving
Present Active Participle
Derived from verb root pat (to fall/fly) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
Note: Referring to Hanuman. Its genitive case often indicates the subject of a participle when the main verb has a different subject.
तूर्णम् (tūrṇam) - swiftly (swiftly, quickly, rapidly)
(indeclinable)
Note: Adverb modifying āpatataḥ
अन्तरिक्षम् (antarikṣam) - the sky (sky, atmosphere, space)
(noun)
Accusative, neuter, singular of antarikṣa
antarikṣa - sky, atmosphere, intermediate space
Note: Object of motion, 'flying into the sky'
महाकपे (mahākape) - O great monkey! (addressing Hanuman) (O great monkey!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahākapi
mahākapi - great monkey
Compound type : Karmadhāraya (mahā+kapi)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - kapi – monkey
noun (masculine)
क्षिप्तम् (kṣiptam) - hurled (thrown, cast, hurled)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṣipta
kṣipta - thrown, cast, hurled, sent
Past Passive Participle
Derived from root kṣip (to throw).
Root: kṣip (class 6)
Note: Main predicate for vajram
इन्द्रेण (indreṇa) - by Indra
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of indra
indra - Indra (king of gods), chief
Note: Agent of the action 'kṣiptam'
ते (te) - at you (dative sense) (to you, your (enclitic form of yuṣmad))
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Recipient of the action
वज्रम् (vajram) - thunderbolt (thunderbolt, diamond)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vajra
vajra - thunderbolt (Indra's weapon), diamond
Note: Subject of the passive verb kṣiptam
क्रोधाविष्टेन (krodhāviṣṭena) - by the one overcome with rage (by the one filled with anger, by the enraged one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of krodhāviṣṭa
krodhāviṣṭa - filled with anger, enraged, overcome with wrath
Past Passive Participle as part of a compound
Compound of krodha (anger) and āviṣṭa (entered, possessed, filled).
Compound type : Tatpuruṣa (krodha+āviṣṭa)
- krodha – anger, wrath, rage
noun (masculine) - āviṣṭa – entered, possessed, filled with, overcome by
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root viś (to enter) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
Note: Modifies indreṇa
धीमता (dhīmatā) - by the intelligent one (referring to Indra) (by the intelligent one, by the wise one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, clever, sagacious
Derived from dhī (intellect) with suffix -mat.
Note: Modifies indreṇa