वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-40, verse-23
सिद्धचारणसंघैश्च प्रकीर्णं सुमनोहरम् ।
तमुपैति सहस्राक्षः सदा पर्वसु पर्वसु ॥२३॥
तमुपैति सहस्राक्षः सदा पर्वसु पर्वसु ॥२३॥
23. siddhacāraṇasaṃghaiśca prakīrṇaṃ sumanoharam ,
tamupaiti sahasrākṣaḥ sadā parvasu parvasu.
tamupaiti sahasrākṣaḥ sadā parvasu parvasu.
23.
siddha-cāraṇa-saṅghaiḥ ca prakīrṇam sumanoharam
tam upaiti sahasra-akṣaḥ sadā parvasu parvasu
tam upaiti sahasra-akṣaḥ sadā parvasu parvasu
23.
ca siddha-cāraṇa-saṅghaiḥ prakīrṇam sumanoharam (ca),
sahasra-akṣaḥ tam sadā parvasu parvasu upaiti
sahasra-akṣaḥ tam sadā parvasu parvasu upaiti
23.
And covered by hosts of perfected beings (Siddhas) and celestial bards (Cāraṇas), it is exceedingly charming. The thousand-eyed Indra (Sahasrākṣa) always visits it on every auspicious occasion.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सिद्ध-चारण-सङ्घैः (siddha-cāraṇa-saṅghaiḥ) - by hosts/assemblages of perfected beings (Siddhas) and celestial bards (Cāraṇas)
- च (ca) - and, also
- प्रकीर्णम् (prakīrṇam) - the mountain covered (strewn, scattered, covered)
- सुमनोहरम् (sumanoharam) - the mountain as very charming (very charming, delightful, captivating)
- तम् (tam) - that mountain (Mahendra) (him, that)
- उपैति (upaiti) - approaches, goes to, visits
- सहस्र-अक्षः (sahasra-akṣaḥ) - Indra (Sahasrākṣa) (the thousand-eyed one)
- सदा (sadā) - always, ever, perpetually
- पर्वसु (parvasu) - on auspicious occasions or festivals (on auspicious days, on festivals, on joints)
- पर्वसु (parvasu) - on every auspicious occasion (on every auspicious day, on every festival)
Words meanings and morphology
सिद्ध-चारण-सङ्घैः (siddha-cāraṇa-saṅghaiḥ) - by hosts/assemblages of perfected beings (Siddhas) and celestial bards (Cāraṇas)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of siddha-cāraṇa-saṅgha
siddha-cāraṇa-saṅgha - multitude of Siddhas and Cāraṇas
dvandva compound of Siddha and Cāraṇa, followed by tatpuruṣa with saṅgha
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (siddha+cāraṇa+saṅgha)
- siddha – perfected being, demigod, adept
noun (masculine)
Past Passive Participle
PPP of sidh
Root: sidh (class 4) - cāraṇa – celestial bard, wanderer
noun (masculine)
from car
Root: car (class 1) - saṅgha – multitude, host, assembly, community
noun (masculine)
from sam + han
Prefix: sam
Root: han (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects this phrase to the previous description.
प्रकीर्णम् (prakīrṇam) - the mountain covered (strewn, scattered, covered)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prakīrṇa
prakīrṇa - strewn, scattered, covered, diffused
Past Passive Participle
PPP of pra + kīr
Prefix: pra
Root: kīr (class 6)
सुमनोहरम् (sumanoharam) - the mountain as very charming (very charming, delightful, captivating)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sumanohara
sumanohara - very charming, delightful, captivating, pleasing to the mind
karmadhāraya compound: su (well/very) + manohara (charming)
Compound type : karmadhāraya (su+manohara)
- su – good, excellent, very, well
indeclinable
prefix - manohara – charming, captivating, pleasing to the mind
adjective (neuter)
from manas + hṛ
Root: hṛ (class 1)
तम् (tam) - that mountain (Mahendra) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Mahendra mountain (masculine).
उपैति (upaiti) - approaches, goes to, visits
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of upa-i
present 3rd singular active
Prefix: upa
Root: i (class 2)
सहस्र-अक्षः (sahasra-akṣaḥ) - Indra (Sahasrākṣa) (the thousand-eyed one)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sahasra-akṣa
sahasra-akṣa - thousand-eyed (epithet of Indra)
bahuvrīhi compound: sahasra (thousand) + akṣa (eye)
Compound type : bahuvrīhi (sahasra+akṣa)
- sahasra – thousand
numeral (neuter) - akṣa – eye
noun (neuter)
सदा (sadā) - always, ever, perpetually
(indeclinable)
indeclinable, adverb of time
पर्वसु (parvasu) - on auspicious occasions or festivals (on auspicious days, on festivals, on joints)
(noun)
Locative, neuter, plural of parvan
parvan - knot, joint, division, section, auspicious day, festival
Note: Used in the sense of auspicious times or festivals.
पर्वसु (parvasu) - on every auspicious occasion (on every auspicious day, on every festival)
(noun)
Locative, neuter, plural of parvan
parvan - knot, joint, division, section, auspicious day, festival
Note: Repetition implies 'on every' or 'repeatedly on festivals'.