वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-40, verse-2
नीलमग्निसुतं चैव हनुमन्तं च वानरम् ।
पितामहसुतं चैव जाम्बवन्तं महाकपिम् ॥२॥
पितामहसुतं चैव जाम्बवन्तं महाकपिम् ॥२॥
2. nīlamagnisutaṃ caiva hanumantaṃ ca vānaram ,
pitāmahasutaṃ caiva jāmbavantaṃ mahākapim.
pitāmahasutaṃ caiva jāmbavantaṃ mahākapim.
2.
nīlam agnisutam ca eva hanumantam ca vānaram
| pitāmahasutam ca eva jāmbavantam mahākapim
| pitāmahasutam ca eva jāmbavantam mahākapim
2.
nīlam agnisutam ca eva,
hanumantam vānaram ca,
pitāmahasutam ca eva jāmbavantam mahākapim
hanumantam vānaram ca,
pitāmahasutam ca eva jāmbavantam mahākapim
2.
(He sent) Nila, who is the son of Agni; and also Hanuman, the monkey; and Jambavan, the great monkey, who is the son of Pitāmaha (Brahma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नीलम् (nīlam) - Nila (name)
- अग्निसुतम् (agnisutam) - Nila, son of Agni (son of Agni)
- च (ca) - and
- एव (eva) - also (emphasizing 'and also') (indeed, only, just)
- हनुमन्तम् (hanumantam) - Hanuman (name)
- च (ca) - and
- वानरम् (vānaram) - Hanuman, the monkey (monkey)
- पितामहसुतम् (pitāmahasutam) - Jambavan, son of Brahma (son of Pitāmaha (Brahma's son))
- च (ca) - and
- एव (eva) - also (emphasizing 'and also') (indeed, only, just)
- जाम्बवन्तम् (jāmbavantam) - Jambavan (name)
- महाकपिम् (mahākapim) - Jambavan, the great monkey (great monkey)
Words meanings and morphology
नीलम् (nīlam) - Nila (name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of nīla
nīla - Nila (name of a monkey chief), blue, dark
Note: Object of implied 'sent'.
अग्निसुतम् (agnisutam) - Nila, son of Agni (son of Agni)
(noun)
Accusative, masculine, singular of agnisuta
agnisuta - son of Agni
Compound type : tatpurusha (agni+suta)
- agni – fire, god of fire
noun (masculine) - suta – son, born, produced
noun (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √sū (to give birth, to produce) with suffix -ta
Root: sū (class 2)
Note: Accusative singular masculine, in apposition to 'nīlam'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
एव (eva) - also (emphasizing 'and also') (indeed, only, just)
(indeclinable)
Emphatic particle.
Note: Emphatic particle.
हनुमन्तम् (hanumantam) - Hanuman (name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of hanumat
hanumat - Hanuman (name of the monkey chief), having strong jaws
From 'hanu' (jaw) + 'matup' (possessive suffix).
Note: Object of implied 'sent'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
वानरम् (vānaram) - Hanuman, the monkey (monkey)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vānara
vānara - monkey, ape
Note: Accusative singular masculine, in apposition to 'hanumantam'.
पितामहसुतम् (pitāmahasutam) - Jambavan, son of Brahma (son of Pitāmaha (Brahma's son))
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitāmahasuta
pitāmahasuta - son of the grandfather (Brahma)
Compound type : tatpurusha (pitāmaha+suta)
- pitāmaha – paternal grandfather, Brahma
noun (masculine) - suta – son, born, produced
noun (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √sū (to give birth, to produce) with suffix -ta
Root: sū (class 2)
Note: Accusative singular masculine, in apposition to 'jāmbavantam'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
एव (eva) - also (emphasizing 'and also') (indeed, only, just)
(indeclinable)
Emphatic particle.
Note: Emphatic particle.
जाम्बवन्तम् (jāmbavantam) - Jambavan (name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of jāmbavat
jāmbavat - Jambavan (name of the bear king)
Note: Object of implied 'sent'.
महाकपिम् (mahākapim) - Jambavan, the great monkey (great monkey)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahākapi
mahākapi - great monkey, chief monkey
Compound type : karmadhāraya (mahat+kapi)
- mahat – great, large, important
adjective (masculine) - kapi – monkey, ape
noun (masculine)
Note: Accusative singular masculine, in apposition to 'jāmbavantam'.