वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-12, verse-8
सेन्द्रानपि सुरान् सर्वांस्त्वं बाणैः पुरुषर्षभ ।
समर्थः समरे हन्तुं किं पुनर्वालिनं प्रभो ॥८॥
समर्थः समरे हन्तुं किं पुनर्वालिनं प्रभो ॥८॥
8. sendrānapi surān sarvāṃstvaṃ bāṇaiḥ puruṣarṣabha ,
samarthaḥ samare hantuṃ kiṃ punarvālinaṃ prabho.
samarthaḥ samare hantuṃ kiṃ punarvālinaṃ prabho.
8.
seindrān api surān sarvān tvam bāṇaiḥ puruṣarṣabha
samarthaḥ samare hantum kim punaḥ vālinam prabho
samarthaḥ samare hantum kim punaḥ vālinam prabho
8.
prabho puruṣarṣabha tvam bāṇaiḥ seindrān api sarvān
surān samare hantum samarthaḥ kim punaḥ vālinam
surān samare hantum samarthaḥ kim punaḥ vālinam
8.
O best among men (puruṣarṣabha), O Lord (prabho), you are capable of slaying even all the gods, including Indra, with your arrows in battle. What then to speak of Vāli?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सेइन्द्रान् (seindrān) - including Indra (the chief of gods) (including Indra)
- अपि (api) - even, also
- सुरान् (surān) - gods
- सर्वान् (sarvān) - all, every
- त्वम् (tvam) - (referring to Rāma) (you)
- बाणैः (bāṇaiḥ) - by arrows, with arrows
- पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O best among men (referring to Rāma) (O best among men)
- समर्थः (samarthaḥ) - capable, able
- समरे (samare) - in battle
- हन्तुम् (hantum) - to kill, to strike
- किम् (kim) - what then, how much more so (what, how much more)
- पुनः (punaḥ) - then, further (indicating 'what then to speak of') (again, moreover, but)
- वालिनम् (vālinam) - Vāli (the monkey king, Sugrīva's brother) (Vāli)
- प्रभो (prabho) - O Lord (referring to Rāma) (O Lord, O master)
Words meanings and morphology
सेइन्द्रान् (seindrān) - including Indra (the chief of gods) (including Indra)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sendra
sendra - accompanied by Indra, with Indra
Compound type : bahuvrihi (sa+indra)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - indra – Indra, the chief of the gods
proper noun (masculine)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
सुरान् (surān) - gods
(noun)
Accusative, masculine, plural of sura
sura - god, deity
सर्वान् (sarvān) - all, every
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, whole, every
त्वम् (tvam) - (referring to Rāma) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of tvad
tvad - you (singular)
बाणैः (bāṇaiḥ) - by arrows, with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O best among men (referring to Rāma) (O best among men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - best among men, chief of men
Compound type : tatpurusha (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, human being, person
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, chief, excellent
noun (masculine)
समर्थः (samarthaḥ) - capable, able
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samartha
samartha - capable, able, powerful
Derived from prefix 'sam' and noun 'artha', or verb root 'ṛdh' with 'sam'.
समरे (samare) - in battle
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
हन्तुम् (hantum) - to kill, to strike
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of the root 'han'
Root: han (class 2)
किम् (kim) - what then, how much more so (what, how much more)
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - then, further (indicating 'what then to speak of') (again, moreover, but)
(indeclinable)
वालिनम् (vālinam) - Vāli (the monkey king, Sugrīva's brother) (Vāli)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vālin
vālin - Vāli (a proper name, particularly the monkey king)
प्रभो (prabho) - O Lord (referring to Rāma) (O Lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, sovereign, powerful
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)