वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-12, verse-28
तस्य चैवं ब्रुवाणस्य सुग्रीवस्य महात्मनः ।
करुणं दीनया वाचा राघवः पुनरब्रवीत् ॥२८॥
करुणं दीनया वाचा राघवः पुनरब्रवीत् ॥२८॥
28. tasya caivaṃ bruvāṇasya sugrīvasya mahātmanaḥ ,
karuṇaṃ dīnayā vācā rāghavaḥ punarabravīt.
karuṇaṃ dīnayā vācā rāghavaḥ punarabravīt.
28.
tasya ca evam bruvāṇasya sugrīvasya mahātmanaḥ
karuṇam dīnayā vācā rāghavaḥ punaḥ abravīt
karuṇam dīnayā vācā rāghavaḥ punaḥ abravīt
28.
ca evam bruvāṇasya tasya mahātmanaḥ sugrīvasya,
rāghavaḥ dīnayā karuṇam vācā punaḥ abravīt
rāghavaḥ dīnayā karuṇam vācā punaḥ abravīt
28.
And while the magnanimous Sugriva was speaking thus, Rama (Rāghava) spoke again with a pitiful voice, full of compassion.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - of that Sugriva (his, of him, of that)
- च (ca) - and, also
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- ब्रुवाणस्य (bruvāṇasya) - of Sugriva who was speaking (of speaking, of the one speaking)
- सुग्रीवस्य (sugrīvasya) - of Sugriva
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the magnanimous Sugriva (of the magnanimous one, of the great-souled one)
- करुणम् (karuṇam) - piteously (modifying how Rama spoke) (piteously, sadly, compassionately)
- दीनया (dīnayā) - with a pitiful (voice) (with a pitiful, with a miserable, with a sad)
- वाचा (vācā) - with a voice, by speech
- राघवः (rāghavaḥ) - Rama (descendant of Raghu)
- पुनः (punaḥ) - again, once more
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - of that Sugriva (his, of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
ब्रुवाणस्य (bruvāṇasya) - of Sugriva who was speaking (of speaking, of the one speaking)
(participle)
Genitive, masculine, singular of bruvāṇa
bruvāṇa - speaking, saying
Present Active Participle (Ātmanepada)
Derived from the root √brū (to speak) with the śānac suffix, used in the Ātmanepada forms.
Root: brū (class 2)
सुग्रीवस्य (sugrīvasya) - of Sugriva
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugriva (proper name, king of Vanaras)
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the magnanimous Sugriva (of the magnanimous one, of the great-souled one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - magnanimous, great-souled, noble
Compound of mahā (great) and ātman (self/soul).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
करुणम् (karuṇam) - piteously (modifying how Rama spoke) (piteously, sadly, compassionately)
(indeclinable)
Note: Used adverbially here.
दीनया (dīnayā) - with a pitiful (voice) (with a pitiful, with a miserable, with a sad)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of dīna
dīna - pitiful, wretched, miserable, sad
Derived from the root √dī (to decay, to be miserable).
Root: dī
वाचा (vācā) - with a voice, by speech
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - voice, speech, word
राघवः (rāghavaḥ) - Rama (descendant of Raghu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, a name for Rama
Patronymic derived from Raghu (proper name) with the aṇ suffix.
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect (Laṅ)
Root √brū, 2nd conjugation, parasmaipada, 3rd person singular.
Root: brū (class 2)