वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-12, verse-10
अद्य मे विगतः शोकः प्रीतिरद्य परा मम ।
सुहृदं त्वां समासाद्य महेन्द्रवरुणोपमम् ॥१०॥
सुहृदं त्वां समासाद्य महेन्द्रवरुणोपमम् ॥१०॥
10. adya me vigataḥ śokaḥ prītiradya parā mama ,
suhṛdaṃ tvāṃ samāsādya mahendravaruṇopamam.
suhṛdaṃ tvāṃ samāsādya mahendravaruṇopamam.
10.
adya me vigataḥ śokaḥ prītiḥ adya parā mama
suhṛdam tvām samāsādya mahendravaruṇopamam
suhṛdam tvām samāsādya mahendravaruṇopamam
10.
mahendravaruṇopamam tvām suhṛdam samāsādya
adya me śokaḥ vigataḥ adya mama prītiḥ parā
adya me śokaḥ vigataḥ adya mama prītiḥ parā
10.
Today my sorrow has vanished, and my joy is now supreme, having found you as a friend, who are comparable to mighty Indra and Varuṇa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now
- मे (me) - my, of me, to me
- विगतः (vigataḥ) - departed, gone, vanished
- शोकः (śokaḥ) - sorrow, grief
- प्रीतिः (prītiḥ) - joy, delight, affection
- अद्य (adya) - today, now
- परा (parā) - supreme, highest, ultimate
- मम (mama) - my, of me
- सुहृदम् (suhṛdam) - a true friend (friend)
- त्वाम् (tvām) - (referring to Rāma) (you)
- समासाद्य (samāsādya) - having obtained, having reached, having found
- महेन्द्रवरुणोपमम् (mahendravaruṇopamam) - comparable to great Indra and Varuṇa
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
मे (me) - my, of me, to me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me (singular)
विगतः (vigataḥ) - departed, gone, vanished
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vigata
vigata - gone, departed, disappeared
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'gam' with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: gam (class 1)
शोकः (śokaḥ) - sorrow, grief
(noun)
Nominative, masculine, singular of śoka
śoka - sorrow, grief, lamentation
Root: śuc (class 1)
प्रीतिः (prītiḥ) - joy, delight, affection
(noun)
Nominative, feminine, singular of prīti
prīti - joy, pleasure, love, affection
Root: prī (class 9)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
परा (parā) - supreme, highest, ultimate
(adjective)
Nominative, feminine, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, distant, other
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me (singular)
सुहृदम् (suhṛdam) - a true friend (friend)
(noun)
Accusative, masculine, singular of suhṛd
suhṛd - friend, well-wisher
Compound type : bahuvrihi (su+hṛd)
- su – good, well, excellent
indeclinable - hṛd – heart, mind
noun (neuter)
त्वाम् (tvām) - (referring to Rāma) (you)
(pronoun)
Accusative, singular of tvad
tvad - you (singular)
समासाद्य (samāsādya) - having obtained, having reached, having found
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) of root 'sad' with prefixes 'sam' and 'ā'
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
महेन्द्रवरुणोपमम् (mahendravaruṇopamam) - comparable to great Indra and Varuṇa
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahendravaruṇopama
mahendravaruṇopama - resembling or comparable to Mahendra (great Indra) and Varuṇa
Compound of Mahendra (mahā+indra), Varuṇa, and Upama (likeness)
Compound type : bahuvrihi (mahendra+varuṇa+upama)
- mahendra – Great Indra
proper noun (masculine)
Karmadharaya compound: mahā (great) + indra (Indra) - varuṇa – Varuṇa (Vedic deity of water and cosmic order)
proper noun (masculine) - upama – likeness, comparison, simile; comparable, like
adjective (masculine)