वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-12, verse-21
एतस्मिन्नन्तरे भग्नः सुग्रीवस्तेन वालिना ।
अपश्यन् राघवं नाथमृश्यमूकं प्रदुद्रुवे ॥२१॥
अपश्यन् राघवं नाथमृश्यमूकं प्रदुद्रुवे ॥२१॥
21. etasminnantare bhagnaḥ sugrīvastena vālinā ,
apaśyan rāghavaṃ nāthamṛśyamūkaṃ pradudruve.
apaśyan rāghavaṃ nāthamṛśyamūkaṃ pradudruve.
21.
etasmin antare bhagnaḥ sugrīvaḥ tena vālinā |
apaśyan rāghavam nātham ṛśyamūkam pradudruve
apaśyan rāghavam nātham ṛśyamūkam pradudruve
21.
etasmin antare,
tena vālinā bhagnaḥ sugrīvaḥ,
rāghavam nātham apaśyan,
ṛśyamūkam pradudruve
tena vālinā bhagnaḥ sugrīvaḥ,
rāghavam nātham apaśyan,
ṛśyamūkam pradudruve
21.
At that moment, Sugriva, defeated by Vali, not seeing Rama (rāghavaḥ) as his protector, fled to Mount Rishyamuka.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतस्मिन् (etasmin) - in that (in this, in that)
- अन्तरे (antare) - at that moment, in the interval (in the interval, in the meantime, at the time)
- भग्नः (bhagnaḥ) - defeated (broken, defeated, shattered)
- सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugriva
- तेन (tena) - by him (Vali) (by that, by him)
- वालिना (vālinā) - by Vali
- अपश्यन् (apaśyan) - not seeing
- राघवम् (rāghavam) - Rama
- नाथम् (nātham) - protector (protector, lord, master)
- ऋश्यमूकम् (ṛśyamūkam) - Mount Rishyamuka
- प्रदुद्रुवे (pradudruve) - he fled (he ran forward, he fled)
Words meanings and morphology
एतस्मिन् (etasmin) - in that (in this, in that)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of etad
etad - this, that
अन्तरे (antare) - at that moment, in the interval (in the interval, in the meantime, at the time)
(noun)
Locative, neuter, singular of antara
antara - interval, interior, difference, time
भग्नः (bhagnaḥ) - defeated (broken, defeated, shattered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagna
bhañj - to break, to defeat
Past Passive Participle
From root bhañj (to break).
Root: bhañj (class 7)
सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugriva
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugriva (name of a monkey king)
तेन (tena) - by him (Vali) (by that, by him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
वालिना (vālinā) - by Vali
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of vālin
vālin - Vali (name of a monkey king)
Note: Agent of the passive participle bhagnaḥ.
अपश्यन् (apaśyan) - not seeing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apaśyat
paś - to see
Present Active Participle, negated with a-
From root dṛś (to see), which uses paśya stem in present. Negated with a.
Root: dṛś (class 1)
Note: Negated form.
राघवम् (rāghavam) - Rama
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama
Derived from Raghu.
Note: Object of apaśyan.
नाथम् (nātham) - protector (protector, lord, master)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nātha
nātha - lord, master, protector, refuge
Root: nāth (class 1)
ऋश्यमूकम् (ṛśyamūkam) - Mount Rishyamuka
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of ṛśyamūka
ṛśyamūka - Rishyamuka (name of a mountain)
Note: Object of pradudruve.
प्रदुद्रुवे (pradudruve) - he fled (he ran forward, he fled)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of pradudruve
3rd singular perfect
Perfect tense form of root dru (to run) with prefix pra. dru is reduplicated as dudru.
Prefix: pra
Root: dru (class 1)