वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-12, verse-32
ततो ऽहं रूपसादृश्यान्मोहितो वानरोत्तम ।
नोत्सृजामि महावेगं शरं शत्रुनिबर्हणम् ॥३२॥
नोत्सृजामि महावेगं शरं शत्रुनिबर्हणम् ॥३२॥
32. tato'haṃ rūpasādṛśyānmohito vānarottama ,
notsṛjāmi mahāvegaṃ śaraṃ śatrunibarhaṇam.
notsṛjāmi mahāvegaṃ śaraṃ śatrunibarhaṇam.
32.
tataḥ aham rūpasādṛśyāt mohitaḥ vānarottama
na utsṛjāmi mahāvegam śaram śatrunibarhaṇam
na utsṛjāmi mahāvegam śaram śatrunibarhaṇam
32.
vānarottama tataḥ aham rūpasādṛśyāt mohitaḥ
na mahāvegam śatrunibarhaṇam śaram utsṛjāmi
na mahāvegam śatrunibarhaṇam śaram utsṛjāmi
32.
O best of monkeys, therefore, bewildered by the resemblance in appearance, I did not release the extremely swift, enemy-destroying arrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - therefore (then, therefore, from that)
- अहम् (aham) - I
- रूपसादृश्यात् (rūpasādṛśyāt) - due to the similarity in appearance (due to similarity of form, from resemblance of appearance)
- मोहितः (mohitaḥ) - bewildered (deluded, bewildered, infatuated)
- वानरोत्तम (vānarottama) - O best of monkeys
- न (na) - not (not, no)
- उत्सृजामि (utsṛjāmi) - I release (I release, I give up, I abandon)
- महावेगम् (mahāvegam) - extremely swift (of great speed, extremely swift)
- शरम् (śaram) - arrow
- शत्रुनिबर्हणम् (śatrunibarhaṇam) - enemy-destroying (destroyer of enemies, enemy-destroying)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - therefore (then, therefore, from that)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
रूपसादृश्यात् (rūpasādṛśyāt) - due to the similarity in appearance (due to similarity of form, from resemblance of appearance)
(noun)
Ablative, neuter, singular of rūpasādṛśya
rūpasādṛśya - similarity of form, resemblance of appearance
Compound type : tatpuruṣa (rūpa+sādṛśya)
- rūpa – form, shape, appearance
noun (neuter) - sādṛśya – similarity, resemblance
noun (neuter)
मोहितः (mohitaḥ) - bewildered (deluded, bewildered, infatuated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mohita
mohita - deluded, bewildered, infatuated
Past Passive Participle
Derived from √moh (to be bewildered, to swoon)
Root: moh (class 1)
वानरोत्तम (vānarottama) - O best of monkeys
(noun)
Vocative, masculine, singular of vānarottama
vānarottama - best of monkeys, foremost monkey
Compound type : tatpuruṣa (vānara+uttama)
- vānara – monkey
noun (masculine) - uttama – best, excellent, highest
adjective (masculine)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
उत्सृजामि (utsṛjāmi) - I release (I release, I give up, I abandon)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of utsṛj
Present active, 1st person singular
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
महावेगम् (mahāvegam) - extremely swift (of great speed, extremely swift)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahāvega
mahāvega - great speed, swiftness
Compound type : karmadhāraya (mahā+vega)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - vega – speed, velocity, force
noun (masculine)
शरम् (śaram) - arrow
(noun)
Accusative, masculine, singular of śara
śara - arrow, reed
शत्रुनिबर्हणम् (śatrunibarhaṇam) - enemy-destroying (destroyer of enemies, enemy-destroying)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śatrunibarhaṇa
śatrunibarhaṇa - destroyer of enemies, enemy-destroying
Compound type : tatpuruṣa (śatru+nibarhaṇa)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine) - nibarhaṇa – destroying, killing, destroying agent
noun (neuter)
Prefix: ni
Root: bṛh (class 1)