वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-69, verse-35
गम्यतां कार्यसिद्ध्यर्थमिति तावब्रवीच्च सः ।
सुप्रीतौ तावनुज्ञाप्य कबन्धः प्रस्थितस्तदा ॥३५॥
सुप्रीतौ तावनुज्ञाप्य कबन्धः प्रस्थितस्तदा ॥३५॥
35. gamyatāṃ kāryasiddhyarthamiti tāvabravīcca saḥ ,
suprītau tāvanujñāpya kabandhaḥ prasthitastadā.
suprītau tāvanujñāpya kabandhaḥ prasthitastadā.
35.
gamyatām kāryasiddhyartham iti tau abravīt ca saḥ
suprītau tau anujñāpya kabandhaḥ prasthitaḥ tadā
suprītau tau anujñāpya kabandhaḥ prasthitaḥ tadā
35.
saḥ ca tau abravīt iti kāryasiddhyartham gamyatām.
tadā kabandhaḥ suprītau tau anujñāpya prasthitaḥ
tadā kabandhaḥ suprītau tau anujñāpya prasthitaḥ
35.
And he (Kabandha) said to them, "Go forth for the accomplishment of your purpose." Then, having received permission from those two (Rama and Lakshmana), who were greatly pleased, Kabandha departed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गम्यताम् (gamyatām) - proceed, go forth (let it be gone, one should go, proceed)
- कार्यसिद्ध्यर्थम् (kāryasiddhyartham) - for the accomplishment of your purpose (for the accomplishment of a task, for success in an undertaking)
- इति (iti) - marking the end of a quote, "thus" (thus, so, in this manner)
- तौ (tau) - them (Rama and Lakshmana) (those two)
- अब्रवीत् (abravīt) - he said (he said, he spoke)
- च (ca) - and (and, also)
- सः (saḥ) - he (Kabandha) (he, that (masculine))
- सुप्रीतौ (suprītau) - (Rama and Lakshmana) greatly pleased (well-pleased, very happy)
- तौ (tau) - them (Rama and Lakshmana) (those two)
- अनुज्ञाप्य (anujñāpya) - having obtained permission from (having taken leave of, having obtained permission from)
- कबन्धः (kabandhaḥ) - Kabandha (Kabandha (a proper noun, name of a Rākṣasa))
- प्रस्थितः (prasthitaḥ) - departed (departed, set out, gone forth)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
Words meanings and morphology
गम्यताम् (gamyatām) - proceed, go forth (let it be gone, one should go, proceed)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of gam
Imperative Mood, Passive Voice
3rd person singular, Ātmanepada, लोट् (loṭ) lakāra
Root: gam (class 1)
कार्यसिद्ध्यर्थम् (kāryasiddhyartham) - for the accomplishment of your purpose (for the accomplishment of a task, for success in an undertaking)
(indeclinable)
indeclinable formed from kāryasiddhi (accomplishment of purpose) + artha (purpose, for the sake of)
Compound type : tatpuruṣa (kārya+siddhi+artha)
- kārya – work, deed, duty, task
noun (neuter)
Gerundive
From root kṛ (to do), suffix -ya. 'That which is to be done.'
Root: kṛ (class 8) - siddhi – accomplishment, success, fulfillment
noun (feminine)
From root sidh (to succeed)
Root: sidh (class 4) - artha – purpose, meaning, object, wealth
noun (masculine)
Note: Accusative singular neuter of artham (for the sake of, for the purpose of), functions as an indeclinable.
इति (iti) - marking the end of a quote, "thus" (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
तौ (tau) - them (Rama and Lakshmana) (those two)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: In this context, it refers to Rama and Lakshmana.
अब्रवीत् (abravīt) - he said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Mood
3rd person singular, Parasmaipada, लङ् (laṅ) lakāra
Root: brū (class 2)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
सः (saḥ) - he (Kabandha) (he, that (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
Note: Refers to Kabandha.
सुप्रीतौ (suprītau) - (Rama and Lakshmana) greatly pleased (well-pleased, very happy)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of suprīta
suprīta - well-pleased, highly delighted
Past Passive Participle
Prefix 'su-' (good, well) + Past Passive Participle of root 'prī'
Compound type : prādi-samāsa (su+prīta)
- su – good, well, excellent
indeclinable
prefix - prīta – pleased, delighted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'prī' (to please, delight)
Root: prī (class 4)
Note: Modifies 'tau' (Rama and Lakshmana).
तौ (tau) - them (Rama and Lakshmana) (those two)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: Object of anujñāpya.
अनुज्ञाप्य (anujñāpya) - having obtained permission from (having taken leave of, having obtained permission from)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root 'jñā' (to know) with prefix 'anu' and causative '-p' suffix, forming an absolutive.
Compound type : prādi-samāsa (anu+jñāpya)
- anu – after, along, according to
indeclinable
prefix - jñāpya – having caused to know, having permitted
indeclinable
Absolutive
From causative stem of root jñā (to know) + -ya suffix.
Root: jñā (class 9)
Note: Absolutive, indicating an action completed before the main verb 'prasthitaḥ'.
कबन्धः (kabandhaḥ) - Kabandha (Kabandha (a proper noun, name of a Rākṣasa))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kabandha
kabandha - name of a headless Rākṣasa
Note: Subject of the main verb 'prasthitaḥ'.
प्रस्थितः (prasthitaḥ) - departed (departed, set out, gone forth)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prasthita
prasthita - set out, departed, gone forth
Past Passive Participle
From root 'sthā' (to stand) with prefix 'pra'
Compound type : prādi-samāsa (pra+sthita)
- pra – forth, forward, very, intensely
indeclinable
prefix - sthita – standing, situated, being, abiding
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'sthā' (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Acts as the predicate of Kabandhaḥ.
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
From 'tad' (that) + adverbial suffix '-dā'.