वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-69, verse-34
तं तु खस्थं महाभागं कबन्धं रामलक्ष्मणौ ।
प्रस्थितौ त्वं व्रजस्वेति वाक्यमूचतुरन्तिकात् ॥३४॥
प्रस्थितौ त्वं व्रजस्वेति वाक्यमूचतुरन्तिकात् ॥३४॥
34. taṃ tu khasthaṃ mahābhāgaṃ kabandhaṃ rāmalakṣmaṇau ,
prasthitau tvaṃ vrajasveti vākyamūcaturantikāt.
prasthitau tvaṃ vrajasveti vākyamūcaturantikāt.
34.
tam tu khastam mahābhāgam kabandham rāmalakṣmaṇau
prasthitau tvam vrajasva iti vākyam ūcatuḥ antikāt
prasthitau tvam vrajasva iti vākyam ūcatuḥ antikāt
34.
prasthitau rāmalakṣmaṇau tu antikāt tam khastam
mahābhāgam kabandham "tvam vrajasva" iti vākyam ūcatuḥ
mahābhāgam kabandham "tvam vrajasva" iti vākyam ūcatuḥ
34.
Then, from nearby, Rama and Lakshmana, having set out (on their journey), spoke this statement to the glorious Kabandha, who was now established in the sky: "You should go forth!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (Kabandha) (him, that)
- तु (tu) - and, then (but, and, indeed (particle))
- खस्तम् (khastam) - standing in the sky (standing in the sky, located in the sky)
- महाभागम् (mahābhāgam) - glorious (glorious, highly fortunate, great-souled)
- कबन्धम् (kabandham) - Kabandha
- रामलक्ष्मणौ (rāmalakṣmaṇau) - Rama and Lakshmana
- प्रस्थितौ (prasthitau) - having set out (on their journey) (having set out, departed, begun a journey)
- त्वम् (tvam) - you (Kabandha) (you (singular))
- व्रजस्व (vrajasva) - go, proceed (on your way) (go, proceed, wander)
- इति (iti) - (marking the end of direct speech) (thus, so, saying, marking quoted speech)
- वाक्यम् (vākyam) - statement (word, speech, statement, sentence)
- ऊचतुः (ūcatuḥ) - they (Rama and Lakshmana) said (they two said, spoke)
- अन्तिकात् (antikāt) - from nearby (from near, from close by)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (Kabandha) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine singular accusative of 'tad'.
तु (tu) - and, then (but, and, indeed (particle))
(indeclinable)
खस्तम् (khastam) - standing in the sky (standing in the sky, located in the sky)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of khasta
khasta - standing in the sky, celestial
Compound type : upapada tatpuruṣa (kha+stha)
- kha – sky, air, ether
noun (neuter) - stha – standing, being, residing
adjective
From root 'sthā' (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Masculine singular accusative, modifying Kabandha.
महाभागम् (mahābhāgam) - glorious (glorious, highly fortunate, great-souled)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - highly fortunate, illustrious, glorious, great-souled
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bhāga)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bhāga – share, fortune, destiny
noun (masculine)
Note: Masculine singular accusative, modifying Kabandha.
कबन्धम् (kabandham) - Kabandha
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kabandha
kabandha - Kabandha (proper name); lit. 'headless torso'
रामलक्ष्मणौ (rāmalakṣmaṇau) - Rama and Lakshmana
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of rāmalakṣmaṇa
rāmalakṣmaṇa - Rama and Lakshmana
Compound type : dvandva (rāma+lakṣmaṇa)
- rāma – Rama (proper name)
proper noun (masculine) - lakṣmaṇa – Lakshmana (proper name)
proper noun (masculine)
Note: Dual nominative form, subject of 'ūcatuḥ'.
प्रस्थितौ (prasthitau) - having set out (on their journey) (having set out, departed, begun a journey)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of prasthita
prasthita - set out, departed, gone forth
Past Passive Participle
From root 'sthā' (to stand) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: sthā (class 1)
Note: Masculine dual nominative, modifying 'rāmalakṣmaṇau'.
त्वम् (tvam) - you (Kabandha) (you (singular))
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
व्रजस्व (vrajasva) - go, proceed (on your way) (go, proceed, wander)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of vraj
Present imperative middle 2nd singular.
Root: vraj (class 1)
इति (iti) - (marking the end of direct speech) (thus, so, saying, marking quoted speech)
(indeclinable)
वाक्यम् (vākyam) - statement (word, speech, statement, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
ऊचतुः (ūcatuḥ) - they (Rama and Lakshmana) said (they two said, spoke)
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect active 3rd dual.
Root: vac (class 2)
अन्तिकात् (antikāt) - from nearby (from near, from close by)
(indeclinable)
Note: Ablative singular of 'antika' used adverbially.