Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,47

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-47, verse-36

रामाय तु यथातत्त्वं जटायो हरणं मम ।
लक्ष्मणाय च तत् सर्वमाख्यातव्यमशेषतः ॥३६॥
36. rāmāya tu yathātattvaṃ jaṭāyo haraṇaṃ mama ,
lakṣmaṇāya ca tat sarvamākhyātavyamaśeṣataḥ.
36. rāmāya tu yathātatvam jaṭāyo haraṇam mama
lakṣmaṇāya ca tat sarvam ākhyātavyam aśeṣataḥ
36. jaṭāyo tu yathātatvam mama haraṇam tat sarvam
ca rāmāya lakṣmaṇāya aśeṣataḥ ākhyātavyam
36. O Jaṭāyu, my abduction, just as it truly happened, and all the details, should be completely recounted to Rāma and to Lakṣmaṇa.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • रामाय (rāmāya) - to Rāma, for Rāma
  • तु (tu) - indeed, but, on the other hand, however
  • यथातत्वम् (yathātatvam) - as it really is, truly, correctly, exactly
  • जटायो (jaṭāyo) - O Jaṭāyu
  • हरणम् (haraṇam) - Sītā's abduction (abduction, seizing, carrying off)
  • मम (mama) - my, of me
  • लक्ष्मणाय (lakṣmaṇāya) - to Lakṣmaṇa, for Lakṣmaṇa
  • (ca) - and, also, moreover
  • तत् (tat) - that entire narrative or event (that, all that, it)
  • सर्वम् (sarvam) - all the details (all, whole, every)
  • आख्यातव्यम् (ākhyātavyam) - should be told, is to be narrated
  • अशेषतः (aśeṣataḥ) - completely, without remainder, entirely, fully

Words meanings and morphology

रामाय (rāmāya) - to Rāma, for Rāma
(proper noun)
Dative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (son of Daśaratha), pleasing, charming
Root: ram (class 1)
तु (tu) - indeed, but, on the other hand, however
(indeclinable)
Conjunction/particle.
यथातत्वम् (yathātatvam) - as it really is, truly, correctly, exactly
(indeclinable)
Adverbial compound.
Compound type : Avyayībhāva (yathā+tatva)
  • yathā – as, according to, just as
    indeclinable
  • tatva – truth, reality, essential nature, principle
    noun (neuter)
जटायो (jaṭāyo) - O Jaṭāyu
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of jaṭāyu
jaṭāyu - Jaṭāyu (a mythical vulture, son of Aruṇa)
u-ending masculine noun.
हरणम् (haraṇam) - Sītā's abduction (abduction, seizing, carrying off)
(noun)
Nominative, neuter, singular of haraṇa
haraṇa - carrying off, seizing, abduction, removal
Derived from root "hṛ" (to take, carry).
Root: hṛ (class 1)
Note: Can also be accusative singular. Here, it functions as the subject (my abduction should be told).
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, myself
First person singular pronoun.
लक्ष्मणाय (lakṣmaṇāya) - to Lakṣmaṇa, for Lakṣmaṇa
(proper noun)
Dative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (brother of Rāma), having auspicious marks
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Conjunction.
तत् (tat) - that entire narrative or event (that, all that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the abduction and related events.
सर्वम् (sarvam) - all the details (all, whole, every)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, entire, every
Note: Agrees with 'tat'.
आख्यातव्यम् (ākhyātavyam) - should be told, is to be narrated
(adjective)
Nominative, neuter, singular of khyā
khyā - to tell, to narrate, to declare
Gerundive (Future Passive Participle)
Formed from root "khyā" with prefix "ā" and suffix "-tavya", neuter singular.
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
Note: Implies 'it should be told' (by Jaṭāyu).
अशेषतः (aśeṣataḥ) - completely, without remainder, entirely, fully
(indeclinable)
Formed from 'aśeṣa' (without remainder) with the adverbial suffix '-tas'.