Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,47

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-47, verse-23

हा लक्ष्मण महाबाहो गुरुचित्तप्रसादक ।
ह्रियमाणां न जानीषे रक्षसा कामरूपिणा ॥२३॥
23. hā lakṣmaṇa mahābāho gurucittaprasādaka ,
hriyamāṇāṃ na jānīṣe rakṣasā kāmarūpiṇā.
23. hā lakṣmaṇa mahābāho gurucittaprasādaka
hriyamāṇām na jānīṣe rakṣasā kāmarūpiṇā
23. hā lakṣmaṇa mahābāho gurucittaprasādaka
rakṣasā kāmarūpiṇā hriyamāṇām na jānīṣe
23. Alas, Lakshmana, O mighty-armed one, you who gladden the hearts of your elders! Do you not perceive me, being carried away by a demon capable of assuming any form?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • हा (hā) - Alas!, Oh!
  • लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - Lakshmana
  • महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
  • गुरुचित्तप्रसादक (gurucittaprasādaka) - O one who gladdens the hearts of elders/teachers
  • ह्रियमाणाम् (hriyamāṇām) - (me) being carried away (being carried away, being stolen)
  • (na) - not
  • जानीषे (jānīṣe) - you know, you perceive
  • रक्षसा (rakṣasā) - by the demon
  • कामरूपिणा (kāmarūpiṇā) - by the demon assuming any form (by the one assuming any form)

Words meanings and morphology

हा (hā) - Alas!, Oh!
(indeclinable)
लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - Lakshmana
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (Rama's brother)
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, having great arms
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, large
    adjective
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
गुरुचित्तप्रसादक (gurucittaprasādaka) - O one who gladdens the hearts of elders/teachers
(noun)
Vocative, masculine, singular of gurucittaprasādaka
gurucittaprasādaka - one who pleases the mind of elders/teachers
Compound type : tatpuruṣa (guru+citta+prasādaka)
  • guru – teacher, elder, respected person
    noun (masculine)
  • citta – mind, heart
    noun (neuter)
  • prasādaka – pleaser, gladdener, grantor of grace
    noun (masculine)
    agent noun
    derived from pra-√sad (to be clear, to be gracious)
    Prefix: pra
    Root: sad (class 1)
ह्रियमाणाम् (hriyamāṇām) - (me) being carried away (being carried away, being stolen)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of hriyamāṇa
hriyamāṇa - being carried, being stolen
Present Passive Participle
Derived from √hṛ (to carry, to steal) with passive suffix -yamāna
Root: hṛ (class 1)
(na) - not
(indeclinable)
जानीषे (jānīṣe) - you know, you perceive
(verb)
2nd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of jñā
present indicative
Root verb jñā, 9th class, Ātmanepada, present tense
Root: jñā (class 9)
रक्षसा (rakṣasā) - by the demon
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rakṣas
rakṣas - demon, evil spirit
कामरूपिणा (kāmarūpiṇā) - by the demon assuming any form (by the one assuming any form)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of kāmarūpin
kāmarūpin - assuming any form at will, shape-shifting
Compound type : tatpuruṣa (kāma+rūpin)
  • kāma – desire, wish
    noun (masculine)
  • rūpin – having the form, appearing as
    adjective (masculine)
    suffix -in