वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-47, verse-2
स मैथिलीं पुनर्वाक्यं बभाषे च ततो भृशम् ।
नोन्मत्तया श्रुतौ मन्ये मम वीर्यपराक्रमौ ॥२॥
नोन्मत्तया श्रुतौ मन्ये मम वीर्यपराक्रमौ ॥२॥
2. sa maithilīṃ punarvākyaṃ babhāṣe ca tato bhṛśam ,
nonmattayā śrutau manye mama vīryaparākramau.
nonmattayā śrutau manye mama vīryaparākramau.
2.
saḥ maithilīm punaḥ vākyam babhāṣe ca tataḥ bhṛśam
na unmattayā śrutau manye mama vīryaparākramau
na unmattayā śrutau manye mama vīryaparākramau
2.
tataḥ ca saḥ punaḥ bhṛśam maithilīm vākyam babhāṣe: "unmattayā mama vīryaparākramau na śrutau iti manye.
"
"
2.
Then he vehemently spoke again to Maithili (Sita): "I do not think that my valor and might have been heard by a madwoman like you."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Ravana (he, that)
- मैथिलीम् (maithilīm) - to Sita, the princess of Mithila (to Maithili)
- पुनः (punaḥ) - again, once more
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
- बभाषे (babhāṣe) - he spoke, he said
- च (ca) - and, also
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, vehemently, exceedingly
- न (na) - not, no
- उन्मत्तया (unmattayā) - by you, a madwoman (referring to Sita) (by a madwoman)
- श्रुतौ (śrutau) - heard (dual)
- मन्ये (manye) - I think, I believe
- मम (mama) - my, of me
- वीर्यपराक्रमौ (vīryaparākramau) - valor and might
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Ravana (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मैथिलीम् (maithilīm) - to Sita, the princess of Mithila (to Maithili)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of maithilī
maithilī - princess of Mithila (epithet of Sita)
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
Derived from root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
बभाषे (babhāṣe) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (lit) of bhāṣ
Perfect Indicative
3rd person singular perfect middle of the root bhāṣ.
Root: bhāṣ (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
भृशम् (bhṛśam) - greatly, vehemently, exceedingly
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
उन्मत्तया (unmattayā) - by you, a madwoman (referring to Sita) (by a madwoman)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of unmatta
unmatta - mad, insane, frenzied, intoxicated
Past Passive Participle
Derived from root mad (to be mad, intoxicated) with prefix ut (up, out).
Prefix: ut
Root: mad (class 4)
श्रुतौ (śrutau) - heard (dual)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of śruta
śruta - heard, listened to; famous, known (adj.); what is heard (noun)
Past Passive Participle
Derived from root śru (to hear).
Root: śru (class 5)
Note: Agrees with vīryaparākramau
मन्ये (manye) - I think, I believe
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
Present Indicative
1st person singular present middle of the root man.
Root: man (class 4)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, myself
वीर्यपराक्रमौ (vīryaparākramau) - valor and might
(noun)
Nominative, masculine, dual of vīryaparākrama
vīryaparākrama - valor and might, heroism and prowess
Compound type : dvandva (vīrya+parākrama)
- vīrya – valor, heroism, strength
noun (neuter) - parākrama – might, prowess, courage, valor
noun (masculine)