वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-47, verse-10
स तामसितकेशान्तां भास्करस्य प्रभामिव ।
वसनाभरणोपेतां मैथिलीं रावणो ऽब्रवीत् ॥१०॥
वसनाभरणोपेतां मैथिलीं रावणो ऽब्रवीत् ॥१०॥
10. sa tāmasitakeśāntāṃ bhāskarasya prabhāmiva ,
vasanābharaṇopetāṃ maithilīṃ rāvaṇo'bravīt.
vasanābharaṇopetāṃ maithilīṃ rāvaṇo'bravīt.
10.
sa tām asitakeśāntām bhāskarasya prabhām iva
vasanābharaṇopetām maithilīm rāvaṇaḥ abravīt
vasanābharaṇopetām maithilīm rāvaṇaḥ abravīt
10.
sa rāvaṇaḥ tām maithilīm asitakeśāntām
bhāskarasya prabhām iva vasanābharaṇopetām abravīt
bhāskarasya prabhām iva vasanābharaṇopetām abravīt
10.
Rāvaṇa spoke to her, Maithilī (Sītā), who possessed dark, flowing hair, shone like the sun's splendor, and was adorned with garments and ornaments.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - Rāvaṇa (he, that)
- ताम् (tām) - Maithilī (Sītā) (her, that (feminine accusative))
- असितकेशान्ताम् (asitakeśāntām) - referring to Sītā's dark hair (having dark hair-ends, with dark flowing hair)
- भास्करस्य (bhāskarasya) - of the sun, of the maker of light
- प्रभाम् (prabhām) - splendor, light, radiance
- इव (iva) - like, as, as it were
- वसनाभरणोपेताम् (vasanābharaṇopetām) - referring to Sītā's attire (endowed with garments and ornaments, adorned with clothes and jewels)
- मैथिलीम् (maithilīm) - Maithilī (Sītā)
- रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa (name of the demon king)
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
Words meanings and morphology
स (sa) - Rāvaṇa (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ताम् (tām) - Maithilī (Sītā) (her, that (feminine accusative))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
असितकेशान्ताम् (asitakeśāntām) - referring to Sītā's dark hair (having dark hair-ends, with dark flowing hair)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of asitakeśāntā
asitakeśāntā - whose hair-ends are dark
Compound type : bahuvrihi (asita+keśa+anta)
- asita – dark, black, uncolored
adjective
Past Passive Participle
Derived from root si (to bind) with a- (not) and participle suffix, meaning unbound/dark
Prefix: a
Root: si (class 5) - keśa – hair
noun (masculine) - anta – end, limit, boundary
noun (masculine)
भास्करस्य (bhāskarasya) - of the sun, of the maker of light
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhāskara
bhāskara - sun, maker of light
प्रभाम् (prabhām) - splendor, light, radiance
(noun)
Accusative, feminine, singular of prabhā
prabhā - splendor, light, radiance, appearance
Prefix: pra
Root: bhā (class 2)
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
वसनाभरणोपेताम् (vasanābharaṇopetām) - referring to Sītā's attire (endowed with garments and ornaments, adorned with clothes and jewels)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vasanābharaṇopetā
vasanābharaṇopetā - endowed with garments and ornaments
Compound type : tatpurusha (vasana+ābharaṇa+upeta)
- vasana – garment, clothing
noun (neuter)
Root: vas (class 2) - ābharaṇa – ornament, decoration, jewel
noun (neuter)
Prefix: ā
Root: bhṛ (class 1) - upeta – furnished with, endowed with, possessed of
adjective
Past Passive Participle
Derived from root i- (to go) with prefix upa-
Prefix: upa
Root: i (class 2)
मैथिलीम् (maithilīm) - Maithilī (Sītā)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of maithilī
maithilī - princess of Mithila, Sītā
Feminine derivative of Mithila, denoting origin
रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa (name of the demon king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (the name of the chief of the rākṣasas, the ten-headed king of Lankā)
Root: ru (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense, 3rd person singular
Imperfect tense (laṅ), 3rd person singular, parasmaipada. Formed with augment 'a-'
Root: brū (class 2)