वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-47, verse-20
सा गृहीतातिचुक्रोश रावणेन यशस्विनी ।
रामेति सीता दुःखार्ता रामं दूरगतं वने ॥२०॥
रामेति सीता दुःखार्ता रामं दूरगतं वने ॥२०॥
20. sā gṛhītāticukrośa rāvaṇena yaśasvinī ,
rāmeti sītā duḥkhārtā rāmaṃ dūragataṃ vane.
rāmeti sītā duḥkhārtā rāmaṃ dūragataṃ vane.
20.
sā gṛhītā aticukrośa rāvaṇena yaśasvinī rāma
iti sītā duḥkhārtā rāmam dūragatam vane
iti sītā duḥkhārtā rāmam dūragatam vane
20.
rāvaṇena gṛhītā sā yaśasvinī sītā duḥkhārtā
rāma iti aticukrośa vane dūragatam rāmam
rāma iti aticukrośa vane dūragatam rāmam
20.
Seized by Ravana, the renowned Sita, afflicted by sorrow, cried out loudly, calling "Rama!" for Rama, who was far away in the forest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - She (referring to Sita) (she (feminine singular nominative))
- गृहीता (gṛhītā) - seized, taken, captured
- अतिचुक्रोश (aticukrośa) - she cried out loudly, she screamed excessively
- रावणेन (rāvaṇena) - by Ravana
- यशस्विनी (yaśasvinī) - the renowned, glorious one (feminine)
- राम (rāma) - Rama (vocative or direct address)
- इति (iti) - thus, in this manner, marking direct speech
- सीता (sītā) - Sita (name of Rama's wife)
- दुःखार्ता (duḥkhārtā) - afflicted by sorrow, distressed
- रामम् (rāmam) - Rama (accusative, indicating the object of crying out to)
- दूरगतम् (dūragatam) - who had gone far away
- वने (vane) - in the forest
Words meanings and morphology
सा (sā) - She (referring to Sita) (she (feminine singular nominative))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that
गृहीता (gṛhītā) - seized, taken, captured
(adjective)
Nominative, feminine, singular of gṛhīta
gṛhīta - seized, taken
Past Passive Participle
From √grah (to seize).
Root: grah (class 9)
अतिचुक्रोश (aticukrośa) - she cried out loudly, she screamed excessively
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of kruk
Intensive Perfect
From √kruś (to cry out) with intensive prefix ati-.
Prefix: ati
Root: kruś (class 1)
रावणेन (rāvaṇena) - by Ravana
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Ravana (name of the demon king)
From √ru (to roar), hence 'the one who makes others roar/cry' or 'the roaring one'.
Root: ru (class 2)
यशस्विनी (yaśasvinī) - the renowned, glorious one (feminine)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of yaśasvin
yaśasvin - renowned, glorious, famous
Derived from yaśas (fame, glory).
राम (rāma) - Rama (vocative or direct address)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of the hero), pleasing, charming
Root: ram (class 1)
इति (iti) - thus, in this manner, marking direct speech
(indeclinable)
सीता (sītā) - Sita (name of Rama's wife)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (name of Rama's wife), furrow
दुःखार्ता (duḥkhārtā) - afflicted by sorrow, distressed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of duḥkhārta
duḥkhārta - afflicted by sorrow, distressed
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+ārta)
- duḥkha – sorrow, pain, suffering
noun (neuter) - ārta – afflicted, distressed, pained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √ṛ (to go), related to suffering.
Root: ṛ (class 3)
रामम् (rāmam) - Rama (accusative, indicating the object of crying out to)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of the hero), pleasing, charming
Root: ram (class 1)
दूरगतम् (dūragatam) - who had gone far away
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dūragata
dūragata - gone far away, distant
Compound type : tatpuruṣa (dūra+gata)
- dūra – far, distant
adjective (neuter) - gata – gone, gone to
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √gam (to go).
Root: gam (class 1)
वने (vane) - in the forest
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
From √van (to love, to desire, to serve).
Root: van (class 1)