Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,47

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-47, verse-34

ह्रियमाणां प्रियां भर्तुः प्राणेभ्यो ऽपि गरीयसीम् ।
विवशापहृता सीता रावणेनेति शंसत ॥३४॥
34. hriyamāṇāṃ priyāṃ bhartuḥ prāṇebhyo'pi garīyasīm ,
vivaśāpahṛtā sītā rāvaṇeneti śaṃsata.
34. hriyamāṇām priyām bhartuḥ prāṇebhyaḥ api garīyasīm
| vivaśa apahṛtā sītā rāvaṇena iti śaṃsata
34. bhartuḥ prāṇebhyaḥ api garīyasīm hriyamāṇām
priyām sītā rāvaṇena vivaśa apahṛtā iti śaṃsata
34. Tell him that Sita, his beloved who is dearer to him even than his life (prāṇa), has been helplessly carried away by Ravana.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ह्रियमाणाम् (hriyamāṇām) - being carried away, being abducted, being seized
  • प्रियाम् (priyām) - beloved, dear (feminine)
  • भर्तुः (bhartuḥ) - of the husband, to the husband
  • प्राणेभ्यः (prāṇebhyaḥ) - than his life (prāṇa) (than (one's) lives; from the lives)
  • अपि (api) - even, also, too
  • गरीयसीम् (garīyasīm) - dearer, more important (heavier, more venerable, dearer, superior (comparative feminine))
  • विवश (vivaśa) - helplessly (helpless, powerless, involuntary)
  • अपहृता (apahṛtā) - carried away, abducted, stolen
  • सीता (sītā) - Sita
  • रावणेन (rāvaṇena) - by Ravana
  • इति (iti) - thus, in this manner (introduces direct or indirect speech)
  • शंसत (śaṁsata) - tell, announce (you plural)

Words meanings and morphology

ह्रियमाणाम् (hriyamāṇām) - being carried away, being abducted, being seized
(adjective)
Accusative, feminine, singular of hriyamāṇa
hriyamāṇa - being carried off, being seized, being taken away
Present Passive Participle
Derived from root 'hṛ' (to carry, take) in the passive voice.
Root: hṛ (class 1)
प्रियाम् (priyām) - beloved, dear (feminine)
(noun)
Accusative, feminine, singular of priyā
priyā - beloved woman, wife; dear, pleasing
Feminine noun/adjective ending in -ā.
Root: prī (class 9)
भर्तुः (bhartuḥ) - of the husband, to the husband
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, lord, master, supporter
Masculine noun ending in -ṛ. 'Bhartuḥ' is genitive singular.
Root: bhṛ (class 3)
प्राणेभ्यः (prāṇebhyaḥ) - than his life (prāṇa) (than (one's) lives; from the lives)
(noun)
Ablative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, vital air, life, spirit (prāṇa)
Masculine noun ending in -a. Often used in plural to refer to 'life' or 'life breath'.
Root: an (class 2)
Note: Ablative case indicating comparison with 'garīyasīm'.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Indeclinable particle.
गरीयसीम् (garīyasīm) - dearer, more important (heavier, more venerable, dearer, superior (comparative feminine))
(adjective)
Accusative, feminine, singular of garīyas
garīyas - heavier, more important, more venerable, dearer
Comparative degree
Comparative form of 'guru' (heavy, important, dear). Feminine stem 'garīyasī'.
विवश (vivaśa) - helplessly (helpless, powerless, involuntary)
(indeclinable)
Compound: 'vi' (without) + 'vaśa' (control). Often used adverbially in neuter singular.
Compound type : bahuvrīhi (vi+vaśa)
  • vi – apart, away, without
    indeclinable
    Prefix.
  • vaśa – will, power, control, authority
    noun (masculine)
    Masculine noun ending in -a.
    Root: vaś (class 2)
अपहृता (apahṛtā) - carried away, abducted, stolen
(adjective)
Nominative, feminine, singular of apahṛta
apahṛta - carried off, abducted, stolen
Past Passive Participle
Derived from root 'hṛ' with prefix 'apa'.
Prefix: apa
Root: hṛ (class 1)
सीता (sītā) - Sita
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (a proper noun, wife of Rama)
Feminine proper noun ending in -ā.
रावणेन (rāvaṇena) - by Ravana
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Ravana (a proper noun, the demon king)
Masculine proper noun ending in -a.
Root: ru (class 2)
Note: Agent in the passive construction.
इति (iti) - thus, in this manner (introduces direct or indirect speech)
(indeclinable)
Indeclinable particle.
शंसत (śaṁsata) - tell, announce (you plural)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of śaṃs
Imperative Mood, Active Voice (Parasmaipada)
Second person plural imperative, first conjugation verb (Bhvādi class).
Root: śaṃs (class 1)