वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-11, verse-3
लक्ष्मणो नाम तस्याहं भ्राता त्ववरजो हितः ।
अनुकूलश्च भक्तश्च यदि ते श्रोत्रमागतः ॥३॥
अनुकूलश्च भक्तश्च यदि ते श्रोत्रमागतः ॥३॥
3. lakṣmaṇo nāma tasyāhaṃ bhrātā tvavarajo hitaḥ ,
anukūlaśca bhaktaśca yadi te śrotramāgataḥ.
anukūlaśca bhaktaśca yadi te śrotramāgataḥ.
3.
lakṣmaṇaḥ nāma tasya aham bhrātā tu avarajaḥ hitaḥ
| anukūlaḥ ca bhaktaḥ ca yadi te śrotram āgataḥ
| anukūlaḥ ca bhaktaḥ ca yadi te śrotram āgataḥ
3.
aham lakṣmaṇaḥ nāma tasya tu avarajaḥ hitaḥ anukūlaḥ
ca bhaktaḥ ca bhrātā yadi te śrotram āgataḥ
ca bhaktaḥ ca bhrātā yadi te śrotram āgataḥ
3.
I am Lakṣmaṇa by name, his younger brother, who is benevolent, devoted, and agreeable, if I have reached your ears (i.e., if you have heard of me).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa (name of Rāma's brother)
- नाम (nāma) - by name, named, indeed
- तस्य (tasya) - his (Rāma's) (his, its)
- अहम् (aham) - I
- भ्राता (bhrātā) - brother
- तु (tu) - but, however, and, indeed
- अवरजः (avarajaḥ) - younger brother, born later
- हितः (hitaḥ) - beneficial, benevolent, friendly
- अनुकूलः (anukūlaḥ) - agreeable, favorable, friendly
- च (ca) - and, also
- भक्तः (bhaktaḥ) - devoted, faithful, adherent
- च (ca) - and, also
- यदि (yadi) - if
- ते (te) - your, to you
- श्रोत्रम् (śrotram) - ear, sense of hearing
- आगतः (āgataḥ) - arrived, come
Words meanings and morphology
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa (name of Rāma's brother)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa, son of Daśaratha and brother of Rāma; auspicious, fortunate
नाम (nāma) - by name, named, indeed
(indeclinable)
तस्य (tasya) - his (Rāma's) (his, its)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
भ्राता (bhrātā) - brother
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
तु (tu) - but, however, and, indeed
(indeclinable)
अवरजः (avarajaḥ) - younger brother, born later
(noun)
Nominative, masculine, singular of avaraja
avaraja - younger brother, junior, born later
Compound type : tatpurusha (avara+ja)
- avara – later, inferior, western
adjective (masculine) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
From root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
हितः (hitaḥ) - beneficial, benevolent, friendly
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hita
hita - beneficial, friendly, kind; placed, laid
Past Passive Participle
Irregular PPP of root dhā (to place, put)
Root: dhā (class 3)
अनुकूलः (anukūlaḥ) - agreeable, favorable, friendly
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anukūla
anukūla - agreeable, favorable, friendly, propitious
Prefix: anu
Root: kūla
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भक्तः (bhaktaḥ) - devoted, faithful, adherent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhakta
bhakta - devoted, loyal, faithful; a devotee
Past Passive Participle
Derived from root bhaj (to worship, adore)
Root: bhaj (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
ते (te) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Alternatively dative singular
श्रोत्रम् (śrotram) - ear, sense of hearing
(noun)
Accusative, neuter, singular of śrotra
śrotra - ear, organ of hearing
Derived from root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
आगतः (āgataḥ) - arrived, come
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, approached
Past Passive Participle
Derived from root gam with upasarga ā-
Prefix: ā
Root: gam (class 1)