Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,11

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-11, verse-13

ततो निष्क्रम्य संभ्रान्तः शिष्यो लक्ष्मणमब्रवीत् ।
क्वासौ रामो मुनिं द्रष्टुमेतु प्रविशतु स्वयम् ॥१३॥
13. tato niṣkramya saṃbhrāntaḥ śiṣyo lakṣmaṇamabravīt ,
kvāsau rāmo muniṃ draṣṭumetu praviśatu svayam.
13. tataḥ niṣkramya saṃbhrāntaḥ śiṣyaḥ lakṣmaṇam abravīt
kva asau rāmaḥ munim draṣṭum etu praviśatu svayam
13. tataḥ niṣkramya saṃbhrāntaḥ śiṣyaḥ lakṣmaṇam abravīt
asau rāmaḥ kva? munim draṣṭum svayam etu praviśatu
13. Then, the bewildered disciple, having gone outside, said to Lakshmana: 'Where is Rama? Let him come to see the sage and enter himself.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - Then, thereupon, from that.
  • निष्क्रम्य (niṣkramya) - Having gone out, having departed.
  • संभ्रान्तः (saṁbhrāntaḥ) - Confused, bewildered, agitated, perplexed.
  • शिष्यः (śiṣyaḥ) - Disciple, student.
  • लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - To Lakshmana.
  • अब्रवीत् (abravīt) - Spoke, said.
  • क्व (kva) - Where?
  • असौ (asau) - He (that one), this one.
  • रामः (rāmaḥ) - Rama.
  • मुनिम् (munim) - The sage.
  • द्रष्टुम् (draṣṭum) - To see, in order to see.
  • एतु (etu) - Let him come.
  • प्रविशतु (praviśatu) - Let him enter.
  • स्वयम् (svayam) - Himself, personally, by himself.

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - Then, thereupon, from that.
(indeclinable)
Adverb formed from pronominal stem tad.
Note: Connects to previous action.
निष्क्रम्य (niṣkramya) - Having gone out, having departed.
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From nis-kram + lyap suffix.
Prefix: nis
Root: kram (class 1)
संभ्रान्तः (saṁbhrāntaḥ) - Confused, bewildered, agitated, perplexed.
(verbal derivative)
Note: Functions as an adjective describing the disciple.
शिष्यः (śiṣyaḥ) - Disciple, student.
(noun)
Nominative, masculine, singular of śiṣya
śiṣya - Disciple, pupil, student, taught.
gerundive
From root śiṣ (to teach) + ya suffix (gerundive suffix, here nominalized).
Root: śās (class 2)
Note: Subject of the sentence.
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - To Lakshmana.
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (Rama's younger brother).
Note: Direct object of abravīt (i.e., spoke to Lakshmana).
अब्रवीत् (abravīt) - Spoke, said.
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
imperfect
3rd person singular, imperfect tense, active voice.
Root: brū (class 2)
Note: Main verb of the sentence.
क्व (kva) - Where?
(indeclinable)
Adverb formed from interrogative pronoun kim.
Note: Interrogative adverb.
असौ (asau) - He (that one), this one.
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - That (remote), this (near), he, she, it.
Demonstrative pronoun, masculine nominative singular.
Note: Subject of implied 'is'.
रामः (rāmaḥ) - Rama.
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a celebrated hero, seventh incarnation of Viṣṇu).
Root: ram (class 1)
Note: Subject of the question 'where is Rama'.
मुनिम् (munim) - The sage.
(noun)
Accusative, masculine, singular of muni
muni - Sage, ascetic, holy man, hermit.
Root: man (class 4)
Note: Object of draṣṭum.
द्रष्टुम् (draṣṭum) - To see, in order to see.
(indeclinable)
infinitive
Formed with suffix -tum (तुमन्).
Root: dṛś (class 1)
Note: Infinitive expressing purpose.
एतु (etu) - Let him come.
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of i
imperative
3rd person singular, imperative mood, active voice.
Root: i (class 2)
Note: Commands Rama to come.
प्रविशतु (praviśatu) - Let him enter.
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of praviś
imperative
3rd person singular, imperative mood, active voice.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: Commands Rama to enter.
स्वयम् (svayam) - Himself, personally, by himself.
(indeclinable)
Reflexive pronoun used adverbially.
Note: Adverbial use of reflexive pronoun.