वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-11, verse-12
एवमुक्तस्तु मुनिना धर्मज्ञेन महात्मना ।
अभिवाद्याब्रवीच्छिष्यस्तथेति नियताञ्जलिः ॥१२॥
अभिवाद्याब्रवीच्छिष्यस्तथेति नियताञ्जलिः ॥१२॥
12. evamuktastu muninā dharmajñena mahātmanā ,
abhivādyābravīcchiṣyastatheti niyatāñjaliḥ.
abhivādyābravīcchiṣyastatheti niyatāñjaliḥ.
12.
evam uktaḥ tu muninā dharmajñena mahātmanā
abhivādya abravīt śiṣyaḥ tathā iti niyatāñjaliḥ
abhivādya abravīt śiṣyaḥ tathā iti niyatāñjaliḥ
12.
evam dharmajñena mahātmanā muninā uktaḥ tu
niyatāñjaliḥ śiṣyaḥ abhivādya tathā iti abravīt
niyatāñjaliḥ śiṣyaḥ abhivādya tathā iti abravīt
12.
Thus addressed by the sage, who was a knower of (natural) law (dharma) and a great soul (mahātman), the disciple, having greeted him respectfully and with joined palms, replied, 'So be it.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - Thus, in this manner, so.
- उक्तः (uktaḥ) - Spoken, said, addressed.
- तु (tu) - But, indeed, however.
- मुनिना (muninā) - By the sage.
- धर्मज्ञेन (dharmajñena) - By the knower of natural law (dharma).
- महात्मना (mahātmanā) - By the great-souled one (mahātman).
- अभिवाद्य (abhivādya) - Having respectfully saluted/greeted.
- अब्रवीत् (abravīt) - Spoke, said.
- शिष्यः (śiṣyaḥ) - Disciple, student.
- तथा (tathā) - So, thus, yes.
- इति (iti) - Thus, so (quotation marker).
- नियताञ्जलिः (niyatāñjaliḥ) - With joined palms, reverently.
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - Thus, in this manner, so.
(indeclinable)
Adverb.
उक्तः (uktaḥ) - Spoken, said, addressed.
(verbal derivative)
Note: Used predicatively.
तु (tu) - But, indeed, however.
(indeclinable)
Conjunction/particle.
मुनिना (muninā) - By the sage.
(noun)
Instrumental, masculine, singular of muni
muni - Sage, ascetic, holy man, hermit.
Root: man (class 4)
Note: Agent in passive construction (uktaḥ).
धर्मज्ञेन (dharmajñena) - By the knower of natural law (dharma).
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of dharmajña
dharmajña - Knowing (natural) law (dharma), righteous, virtuous.
Tatpurusha compound: dharma (natural law) + jña (knowing).
Root: jñā (class 9)
Note: In agreement with muninā.
महात्मना (mahātmanā) - By the great-souled one (mahātman).
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - Great-souled, high-minded, noble, magnanimous.
Bahuvrīhi compound: mahā (great) + ātman (self/soul).
Note: In agreement with muninā.
अभिवाद्य (abhivādya) - Having respectfully saluted/greeted.
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from abhi-vad + lyap suffix.
Prefix: abhi
Root: vad (class 1)
Note: Expresses action preceding abravīt.
अब्रवीत् (abravīt) - Spoke, said.
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
imperfect
3rd person singular, imperfect tense, active voice.
Root: brū (class 2)
शिष्यः (śiṣyaḥ) - Disciple, student.
(noun)
Nominative, masculine, singular of śiṣya
śiṣya - Disciple, pupil, student, taught.
gerundive
From root śiṣ (to teach) + ya suffix (gerundive suffix, here nominalized).
Root: śās (class 2)
Note: Subject of the sentence.
तथा (tathā) - So, thus, yes.
(indeclinable)
Adverb.
Note: Often used as "So be it" or "Yes".
इति (iti) - Thus, so (quotation marker).
(indeclinable)
Particle marking quoted speech or an idea.
Note: Follows quoted speech.
नियताञ्जलिः (niyatāñjaliḥ) - With joined palms, reverently.
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niyatāñjali
niyatāñjali - Having joined hands respectfully, with clasped hands.
Bahuvrīhi compound: niyata (restrained, controlled, joined) + añjali (palms of hands).
Compound type : bahuvrīhi (niyata+añjali)
- niyata – Controlled, restrained, composed, disciplined, fixed, firm.
verbal derivative (masculine)
Past Passive Participle
From root yam with prefix ni.
Prefix: ni
Root: yam (class 1) - añjali – The hollow of the hands, joined palms (for reverence).
noun (masculine)
Note: In agreement with śiṣyaḥ.