वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-11, verse-1
स प्रविश्याश्रमपदं लक्ष्मणो राघवानुजः ।
अगस्त्यशिष्यमासाद्य वाक्यमेतदुवाच ह ॥१॥
अगस्त्यशिष्यमासाद्य वाक्यमेतदुवाच ह ॥१॥
1. sa praviśyāśramapadaṃ lakṣmaṇo rāghavānujaḥ ,
agastyaśiṣyamāsādya vākyametaduvāca ha.
agastyaśiṣyamāsādya vākyametaduvāca ha.
1.
saḥ praviśya āśramapadam lakṣmaṇaḥ rāghavānūjaḥ
agastyasiṣyam āsādya vākyam etat uvāca ha
agastyasiṣyam āsādya vākyam etat uvāca ha
1.
saḥ rāghavānūjaḥ lakṣmaṇaḥ āśramapadam praviśya
agastyasiṣyam āsādya etat vākyam uvāca ha
agastyasiṣyam āsādya etat vākyam uvāca ha
1.
Lakṣmaṇa, the younger brother of Rāghava, having entered the hermitage (āśrama) and found Agastya's disciple, then spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - referring to Lakṣmaṇa (he)
- प्रविश्य (praviśya) - having entered, after entering
- आश्रमपदम् (āśramapadam) - hermitage, ascetic's dwelling place
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa
- राघवानूजः (rāghavānūjaḥ) - younger brother of Rāghava (Rāma)
- अगस्त्यसिष्यम् (agastyasiṣyam) - Agastya's disciple
- आसाद्य (āsādya) - having approached, having found, having attained
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
- एतत् (etat) - these (words) (this)
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- ह (ha) - indeed, certainly (particle)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - referring to Lakṣmaṇa (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्रविश्य (praviśya) - having entered, after entering
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root √viś (to enter) with upasarga 'pra'
Prefix: pra
Root: √viś (class 6)
आश्रमपदम् (āśramapadam) - hermitage, ascetic's dwelling place
(noun)
Accusative, neuter, singular of āśramapada
āśramapada - hermitage, dwelling place of ascetics (āśrama)
Compound type : tatpuruṣa (āśrama+pada)
- āśrama – hermitage, retreat of ascetics, a stage of life (āśrama)
noun (masculine) - pada – foot, step, place, dwelling
noun (neuter)
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (brother of Rāma)
राघवानूजः (rāghavānūjaḥ) - younger brother of Rāghava (Rāma)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rāghavānūja
rāghavānūja - younger brother of Rāghava (Rāma)
Compound type : tatpuruṣa (rāghava+anūja)
- rāghava – descendant of Raghu, an epithet for Rāma
proper noun (masculine) - anūja – younger brother
noun (masculine)
अगस्त्यसिष्यम् (agastyasiṣyam) - Agastya's disciple
(noun)
Accusative, masculine, singular of agastyasiṣya
agastyasiṣya - disciple of Agastya
Compound type : tatpuruṣa (agastya+śiṣya)
- agastya – Agastya (a revered sage)
proper noun (masculine) - śiṣya – disciple, pupil, student
noun (masculine)
आसाद्य (āsādya) - having approached, having found, having attained
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root √sad (to sit, to go) with upasarga 'ā'
Prefix: ā
Root: √sad (class 1)
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
एतत् (etat) - these (words) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Used as an adjective to 'vākyam'
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Tense
Root: √vac (class 2)
ह (ha) - indeed, certainly (particle)
(indeclinable)