वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-11, verse-28
एवमुक्त्वा फलैर्मूलैः पुष्पैश्चान्यैश्च राघवम् ।
पूजयित्वा यथाकामं पुनरेव ततो ऽब्रवीत् ॥२८॥
पूजयित्वा यथाकामं पुनरेव ततो ऽब्रवीत् ॥२८॥
28. evamuktvā phalairmūlaiḥ puṣpaiścānyaiśca rāghavam ,
pūjayitvā yathākāmaṃ punareva tato'bravīt.
pūjayitvā yathākāmaṃ punareva tato'bravīt.
28.
evam uktvā phalaiḥ mūlaiḥ puṣpaiḥ ca anyaiḥ ca
rāghavam pūjayitvā yathākāmam punar eva tataḥ abravīt
rāghavam pūjayitvā yathākāmam punar eva tataḥ abravīt
28.
evam uktvā,
rāghavam phalaiḥ mūlaiḥ puṣpaiḥ ca anyaiḥ ca yathākāmam pūjayitvā,
tataḥ punar eva abravīt
rāghavam phalaiḥ mūlaiḥ puṣpaiḥ ca anyaiḥ ca yathākāmam pūjayitvā,
tataḥ punar eva abravīt
28.
Having spoken thus, and having honored Rama (Rāghava) with fruits, roots, flowers, and other items as much as desired, he then spoke again.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken (having said, having spoken)
- फलैः (phalaiḥ) - with fruits
- मूलैः (mūlaiḥ) - with roots
- पुष्पैः (puṣpaiḥ) - with flowers
- च (ca) - and (and, also)
- अन्यैः (anyaiḥ) - with other items (with others, with other things)
- च (ca) - and (and, also)
- राघवम् (rāghavam) - to Rama (to Rama, descendant of Raghu)
- पूजयित्वा (pūjayitvā) - having honored (having worshipped, having honored)
- यथाकामम् (yathākāmam) - as much as desired, to his heart's content (according to desire, as much as one wishes)
- पुनर् (punar) - again (again, anew)
- एव (eva) - again (emphasizing the repetition) (only, indeed, just)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards)
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke (he spoke, he said)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken (having said, having spoken)
(indeclinable)
absolutive/gerund
From root vac (to speak, say) + ktvā suffix (irregular formation for vac).
Root: vac (class 2)
फलैः (phalaiḥ) - with fruits
(noun)
Instrumental, neuter, plural of phala
phala - fruit, result, consequence
Note: Used for the means of honoring.
मूलैः (mūlaiḥ) - with roots
(noun)
Instrumental, neuter, plural of mūla
mūla - root, basis, origin
Note: Used for the means of honoring.
पुष्पैः (puṣpaiḥ) - with flowers
(noun)
Instrumental, neuter, plural of puṣpa
puṣpa - flower, blossom
Root: puṣ (class 4)
Note: Used for the means of honoring.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects puṣpaiḥ with anyaiḥ.
अन्यैः (anyaiḥ) - with other items (with others, with other things)
(pronoun)
Instrumental, neuter, plural of anya
anya - other, different, another
Note: Refers to other items used for worship, likely neuter.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Redundant 'ca' often used in Sanskrit for enumeration.
राघवम् (rāghavam) - to Rama (to Rama, descendant of Raghu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, an epithet of Rama
Note: Object of pūjayitvā.
पूजयित्वा (pūjayitvā) - having honored (having worshipped, having honored)
(indeclinable)
absolutive/gerund
From root pūj (to worship, honor) + ktvā suffix (causative stem pūjay).
Root: pūj (class 10)
यथाकामम् (yathākāmam) - as much as desired, to his heart's content (according to desire, as much as one wishes)
(indeclinable)
Avyayībhāva compound
Compound type : avyayībhāva (yathā+kāma)
- yathā – as, according to
indeclinable - kāma – desire, wish, pleasure
noun (masculine)
From root kam (to desire).
Root: kam (class 1)
Note: Adverbial.
पुनर् (punar) - again (again, anew)
(indeclinable)
Note: This is an adverb, the r is due to sandhi with eva.
एव (eva) - again (emphasizing the repetition) (only, indeed, just)
(indeclinable)
Emphatic particle.
ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
Derived from tad (that) with tas suffix.
Note: The ḥ becomes o before a (which then elides to 'abravīt).
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of brū
imperfect past tense, 3rd person singular
Root brū (or vac via a different stem) with augment a- and ī-t ending.
Root: brū (class 2)
Note: The subject is implicit, referring to the speaker in the narrative.