Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,20

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-20, verse-6

धर्मदोषप्रसङ्गेन लोकस्यानतिशङ्कया ।
कथं ह्येतदसंभ्रान्तस्त्वद्विधो वक्तुमर्हति ॥६॥
6. dharmadoṣaprasaṅgena lokasyānatiśaṅkayā ,
kathaṃ hyetadasaṃbhrāntastvadvidho vaktumarhati.
6. dharma-doṣa-prasaṅgena lokasya anatiśaṅkayā katham
hi etat asaṃbhrāntaḥ tvadvidhaḥ vaktum arhati
6. tvadvidhaḥ asaṃbhrāntaḥ katham hi etat
dharma-doṣa-prasaṅgena lokasya anatiśaṅkayā vaktum arhati
6. How can one like you, who is not bewildered, speak in such a manner, when it involves the implication of transgressions against natural law (dharma) and the absence of strong objection from the people?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • धर्म-दोष-प्रसङ्गेन (dharma-doṣa-prasaṅgena) - by the implication of transgressions against natural law (dharma) (by the connection with the fault of natural law, by the involvement of transgression against duty)
  • लोकस्य (lokasya) - of the people (of the world, of the people)
  • अनतिशङ्कया (anatiśaṅkayā) - by the absence of strong objection (by lack of excessive doubt, by the absence of strong apprehension)
  • कथम् (katham) - how (how, in what manner, why)
  • हि (hi) - indeed (indeed, surely, because, for)
  • एतत् (etat) - this (matter/statement) (this, this one, it)
  • असंभ्रान्तः (asaṁbhrāntaḥ) - who is not bewildered (undeluded, unconfused, steady, not bewildered)
  • त्वद्विधः (tvadvidhaḥ) - one like you (one like you, a person of your kind)
  • वक्तुम् (vaktum) - to speak (to speak, to say)
  • अर्हति (arhati) - can (possibly) (is able, is fit, deserves, ought)

Words meanings and morphology

धर्म-दोष-प्रसङ्गेन (dharma-doṣa-prasaṅgena) - by the implication of transgressions against natural law (dharma) (by the connection with the fault of natural law, by the involvement of transgression against duty)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dharma-doṣa-prasaṅga
dharma-doṣa-prasaṅga - connection with the fault of dharma, involvement in a moral transgression
Compound type : tatpurusha (dharma+doṣa+prasaṅga)
  • dharma – natural law, constitution, duty, virtue, righteousness
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
  • doṣa – fault, defect, blame, vice
    noun (masculine)
    Root: duṣ (class 4)
  • prasaṅga – attachment, connection, application, occasion, implication
    noun (masculine)
    Prefix: pra
    Root: sañj (class 1)
लोकस्य (lokasya) - of the people (of the world, of the people)
(noun)
Genitive, masculine, singular of loka
loka - world, people, realm, space
अनतिशङ्कया (anatiśaṅkayā) - by the absence of strong objection (by lack of excessive doubt, by the absence of strong apprehension)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of anatiśaṅkā
anatiśaṅkā - lack of excessive doubt, absence of strong apprehension/suspicion
Formed with na (negation) + ati (excessive) + śaṅkā (doubt, suspicion).
Compound type : nañ-tatpurusha (a+atiśaṅkā)
  • a – not, non-
    indeclinable
    negation prefix
  • atiśaṅkā – excessive doubt/suspicion
    noun (feminine)
    Prefix: ati
    Root: śaṅk (class 1)
कथम् (katham) - how (how, in what manner, why)
(indeclinable)
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because, for)
(indeclinable)
Particle expressing emphasis or cause.
एतत् (etat) - this (matter/statement) (this, this one, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the statement being made.
असंभ्रान्तः (asaṁbhrāntaḥ) - who is not bewildered (undeluded, unconfused, steady, not bewildered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of asaṃbhrānta
asaṁbhrānta - undeluded, unconfused, steady, not bewildered
Past Passive Participle
From a (negation) + saṃbhrānta (bewildered). saṃbhrānta is PPP of sam-bhram (to be agitated).
Compound type : nañ-tatpurusha (a+saṃbhrānta)
  • a – not, non-
    indeclinable
    negation prefix
  • saṃbhrānta – bewildered, agitated, confused
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From sam + √bhram
    Prefix: sam
    Root: bhram (class 1)
Note: Qualifies tvadvidhaḥ.
त्वद्विधः (tvadvidhaḥ) - one like you (one like you, a person of your kind)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tvadvidha
tvadvidha - one like you, a person of your kind
Compound formed from tvad (ablative of yuṣmad, you) and vidha (kind, sort).
Compound type : tatpurusha (tvad+vidha)
  • tvad – from you
    pronoun
    Ablative form of yuṣmad (you)
  • vidha – kind, sort, manner
    noun (masculine)
Note: Subject of the verb arhati.
वक्तुम् (vaktum) - to speak (to speak, to say)
(indeclinable)
Infinitive
Formed with the suffix -tum.
Root: vac (class 2)
Note: Infinitive of purpose.
अर्हति (arhati) - can (possibly) (is able, is fit, deserves, ought)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (lat) of arh
Present active indicative
3rd person singular present active from √arh.
Root: arh (class 10)