वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-20, verse-14
अद्य मत्पौरुषहतं दैवं द्रक्ष्यन्ति वै जनाः ।
यद्दैवादाहतं ते ऽद्य दृष्टं राज्याभिषेचनम् ॥१४॥
यद्दैवादाहतं ते ऽद्य दृष्टं राज्याभिषेचनम् ॥१४॥
14. adya matpauruṣahataṃ daivaṃ drakṣyanti vai janāḥ ,
yaddaivādāhataṃ te'dya dṛṣṭaṃ rājyābhiṣecanam.
yaddaivādāhataṃ te'dya dṛṣṭaṃ rājyābhiṣecanam.
14.
adya matpauruṣahatam daivam drakṣyanti vai janāḥ
yat daivāt āhatam te adya dṛṣṭam rājyābhiṣecanam
yat daivāt āhatam te adya dṛṣṭam rājyābhiṣecanam
14.
Today, people will surely witness fate (daiva) struck down by my valor (pauruṣa). For today, you have seen your coronation thwarted by fate (daiva).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now
- मत्पौरुषहतम् (matpauruṣahatam) - overcome by my valor, struck down by my manliness
- दैवम् (daivam) - fate, destiny, divine will
- द्रक्ष्यन्ति (drakṣyanti) - they will see, they will witness
- वै (vai) - indeed, surely, verily
- जनाः (janāḥ) - people, men, living beings
- यत् (yat) - which, that which, because
- दैवात् (daivāt) - by fate, from fate
- आहतम् (āhatam) - struck, afflicted, obstructed, injured
- ते (te) - by you
- अद्य (adya) - today, now
- दृष्टम् (dṛṣṭam) - seen, witnessed
- राज्याभिषेचनम् (rājyābhiṣecanam) - coronation, consecration for kingship
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
मत्पौरुषहतम् (matpauruṣahatam) - overcome by my valor, struck down by my manliness
(adjective)
Accusative, neuter, singular of matpauruṣahata
matpauruṣahata - struck down by one's own valor/manliness
Compound of mat (from asmad), pauruṣa, and hata (PPP of han)
Compound type : Tatpurusha (asmad+pauruṣa+hata)
- asmad – I, me, my
pronoun - pauruṣa – valor, manliness, heroism, human effort
noun (neuter) - hata – struck, killed, injured, overcome
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from the root han with past passive participle suffix
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'daivam'
दैवम् (daivam) - fate, destiny, divine will
(noun)
Accusative, neuter, singular of daiva
daiva - fate, destiny, pertaining to gods, divine
द्रक्ष्यन्ति (drakṣyanti) - they will see, they will witness
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of drakṣ
Future stem of dṛś
Derived from the root dṛś for future tense
Root: dṛś (class 1)
वै (vai) - indeed, surely, verily
(indeclinable)
जनाः (janāḥ) - people, men, living beings
(noun)
Nominative, masculine, plural of jana
jana - person, man, people, creature
यत् (yat) - which, that which, because
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that, because, since
Note: Refers to the coronation which was thwarted.
दैवात् (daivāt) - by fate, from fate
(noun)
Ablative, neuter, singular of daiva
daiva - fate, destiny, pertaining to gods, divine
आहतम् (āhatam) - struck, afflicted, obstructed, injured
(adjective)
Nominative, neuter, singular of āhata
āhata - struck, hit, injured, afflicted, obstructed
Past Passive Participle
Past Passive Participle of ā-han
Prefix: ā
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'rājyābhiṣecanam' implicitly as the subject of the passive construction.
ते (te) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yusmad
yusmad - you
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
दृष्टम् (dṛṣṭam) - seen, witnessed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, observed
Past Passive Participle
Past Passive Participle of dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with 'rājyābhiṣecanam'
राज्याभिषेचनम् (rājyābhiṣecanam) - coronation, consecration for kingship
(noun)
Nominative, neuter, singular of rājyābhiṣecana
rājyābhiṣecana - coronation, anointing for sovereignty
Compound of rājya (kingdom) and abhiṣecana (anointing)
Compound type : Tatpurusha (rājya+abhiṣecana)
- rājya – kingdom, kingship, sovereignty
noun (neuter) - abhiṣecana – anointing, consecration, coronation
noun (neuter)
Derived from abhi-sic (to sprinkle, anoint)
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)