वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-20, verse-20
ऊर्ध्वं वर्षसहस्रान्ते प्रजापाल्यमनन्तरम् ।
आर्यपुत्राः करिष्यन्ति वनवासं गते त्वयि ॥२०॥
आर्यपुत्राः करिष्यन्ति वनवासं गते त्वयि ॥२०॥
20. ūrdhvaṃ varṣasahasrānte prajāpālyamanantaram ,
āryaputrāḥ kariṣyanti vanavāsaṃ gate tvayi.
āryaputrāḥ kariṣyanti vanavāsaṃ gate tvayi.
20.
ūrdhvaṃ varṣasahastrānte prajāpālyam anantaram
āryaputrāḥ kariṣyanti vanavāsaṃ gate tvayi
āryaputrāḥ kariṣyanti vanavāsaṃ gate tvayi
20.
tvayi vanavāsaṃ gate ūrdhvaṃ varṣasahastrānte
anantaram āryaputrāḥ prajāpālyam kariṣyanti
anantaram āryaputrāḥ prajāpālyam kariṣyanti
20.
After the lapse of a thousand years, immediately thereafter, when you have gone into forest dwelling, your noble brothers will undertake the protection of the subjects.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऊर्ध्वं (ūrdhvaṁ) - after, beyond, upwards, subsequently
- वर्षसहस्त्रान्ते (varṣasahastrānte) - at the end of a thousand years
- प्रजापाल्यम् (prajāpālyam) - the protection of subjects, the duty of ruling
- अनन्तरम् (anantaram) - immediately after, subsequently
- आर्यपुत्राः (āryaputrāḥ) - The noble brothers (of Rama) (the noble sons, revered sons)
- करिष्यन्ति (kariṣyanti) - they will do, they will perform, they will make
- वनवासं (vanavāsaṁ) - dwelling in the forest, forest exile
- गते (gate) - having gone, when gone, upon departure
- त्वयि (tvayi) - in you, upon you, when you
Words meanings and morphology
ऊर्ध्वं (ūrdhvaṁ) - after, beyond, upwards, subsequently
(indeclinable)
वर्षसहस्त्रान्ते (varṣasahastrānte) - at the end of a thousand years
(noun)
Locative, masculine, singular of varṣasahasrānta
varṣasahasrānta - end of a thousand years
Compound type : tatpuruṣa (varṣa+sahasra+anta)
- varṣa – year, rain
noun (neuter) - sahasra – thousand
noun (neuter) - anta – end, limit, boundary
noun (masculine)
प्रजापाल्यम् (prajāpālyam) - the protection of subjects, the duty of ruling
(noun)
Nominative, neuter, singular of prajāpālya
prajāpālya - protection of subjects, sovereignty (as duty to protect), that which is to be protected for the subjects
Gerundive/Potential Passive Participle
Derived from `prajā` (subjects) and `pālya` (that which should be protected/ruled, from √pā)
Compound type : tatpuruṣa (prajā+pālya)
- prajā – offspring, subjects, people
noun (feminine) - pālya – to be protected, to be governed
adjective (neuter)
Gerundive/Potential Passive Participle
Derived from the root √pā (to protect, govern)
Root: pā (class 2)
अनन्तरम् (anantaram) - immediately after, subsequently
(indeclinable)
आर्यपुत्राः (āryaputrāḥ) - The noble brothers (of Rama) (the noble sons, revered sons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of āryaputra
āryaputra - noble son, revered son, polite address for husband or master
Compound type : karmadhāraya (ārya+putra)
- ārya – noble, honorable, respectable
adjective (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
करिष्यन्ति (kariṣyanti) - they will do, they will perform, they will make
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of √kṛ
Root: kṛ (class 8)
वनवासं (vanavāsaṁ) - dwelling in the forest, forest exile
(noun)
Accusative, masculine, singular of vanavāsa
vanavāsa - dwelling in the forest, forest exile
Compound type : tatpuruṣa (vana+vāsa)
- vana – forest, wood, grove
noun (neuter) - vāsa – dwelling, residence, abode
noun (masculine)
Root: vas (class 1)
गते (gate) - having gone, when gone, upon departure
(adjective)
Locative, masculine, singular of gata
gata - gone, arrived, departed, passed
Past Passive Participle
Formed from the root √gam (to go)
Root: gam (class 1)
त्वयि (tvayi) - in you, upon you, when you
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular and plural)