वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-20, verse-15
अत्यङ्कुशमिवोद्दामं गजं मदबलोद्धतम् ।
प्रधावितमहं दैवं पौरुषेण निवर्तये ॥१५॥
प्रधावितमहं दैवं पौरुषेण निवर्तये ॥१५॥
15. atyaṅkuśamivoddāmaṃ gajaṃ madabaloddhatam ,
pradhāvitamahaṃ daivaṃ pauruṣeṇa nivartaye.
pradhāvitamahaṃ daivaṃ pauruṣeṇa nivartaye.
15.
ati-aṅkuśam iva uddāmam gajam madabaloddhatam
pradhāvitam aham daivam pauruṣeṇa nivartaye
pradhāvitam aham daivam pauruṣeṇa nivartaye
15.
Like an elephant, exceedingly powerful and arrogant with the strength of its rut, running wild without a goad, I will turn back such a fate (daiva) with my valor (pauruṣa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अति-अङ्कुशम् (ati-aṅkuśam) - without a goad, ungoaded
- इव (iva) - like, as, as if
- उद्दामम् (uddāmam) - unrestrained, wild, powerful, violent
- गजम् (gajam) - elephant
- मदबलोद्धतम् (madabaloddhatam) - proud/arrogant with the strength of rut
- प्रधावितम् (pradhāvitam) - having run forth, rushed forward, wild
- अहम् (aham) - I
- दैवम् (daivam) - fate, destiny, divine will
- पौरुषेण (pauruṣeṇa) - by valor, by manliness, by human effort
- निवर्तये (nivartaye) - I turn back, I cause to return, I repel
Words meanings and morphology
अति-अङ्कुशम् (ati-aṅkuśam) - without a goad, ungoaded
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ati-aṅkuśa
ati-aṅkuśa - exceedingly without a goad, ungoaded
Compound of ati (exceedingly) and aṅkuśa (goad)
Compound type : Bahuvrihi (ati+aṅkuśa)
- ati – exceedingly, very much, over
indeclinable - aṅkuśa – goad, elephant-hook
noun (masculine)
Note: Agrees with 'gajam'
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
उद्दामम् (uddāmam) - unrestrained, wild, powerful, violent
(adjective)
Accusative, masculine, singular of uddāma
uddāma - unrestrained, wild, powerful, violent, unbridled
Derived from ud-dam (to loosen, untame)
Prefix: ud
Root: dam (class 4)
Note: Agrees with 'gajam'
गजम् (gajam) - elephant
(noun)
Accusative, masculine, singular of gaja
gaja - elephant
मदबलोद्धतम् (madabaloddhatam) - proud/arrogant with the strength of rut
(adjective)
Accusative, masculine, singular of madabaloddhata
madabaloddhata - made arrogant/fierce by the strength of its rut
Compound of mada (rut), bala (strength), and uddhata (proud/arrogant)
Compound type : Tatpurusha (mada+bala+uddhata)
- mada – rut, intoxication, pride, passion
noun (masculine) - bala – strength, power, force
noun (neuter) - uddhata – proud, arrogant, uplifted, excited
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of ud-han (to strike up, exalt)
Prefix: ud
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'gajam'
प्रधावितम् (pradhāvitam) - having run forth, rushed forward, wild
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pradhāvita
pradhāvita - run forth, rushed, fled
Past Passive Participle
Past Passive Participle of pra-dhāv
Prefix: pra
Root: dhāv (class 1)
Note: Agrees with 'daivam'
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
दैवम् (daivam) - fate, destiny, divine will
(noun)
Accusative, neuter, singular of daiva
daiva - fate, destiny, pertaining to gods, divine
पौरुषेण (pauruṣeṇa) - by valor, by manliness, by human effort
(noun)
Instrumental, neuter, singular of pauruṣa
pauruṣa - valor, manliness, heroism, human effort
निवर्तये (nivartaye) - I turn back, I cause to return, I repel
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of nivartaya
Causative form of ni-vṛt
Causative stem from ni-vṛt (to turn, to stop)
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)