Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,20

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-20, verse-5

अग्राक्ष्णा वीक्षमाणस्तु तिर्यग्भ्रातरमब्रवीत् ।
अस्थाने संभ्रमो यस्य जातो वै सुमहानयम् ॥५॥
5. agrākṣṇā vīkṣamāṇastu tiryagbhrātaramabravīt ,
asthāne saṃbhramo yasya jāto vai sumahānayam.
5. agrakṣṇā vīkṣamāṇaḥ tu tiryag bhrātaram abravīt
asthāne saṃbhramaḥ yasya jātaḥ vai sumahān ayam
5. tu agrakṣṇā tiryag vīkṣamāṇaḥ bhrātaram abravīt:
"ayam sumahān saṃbhramaḥ yasya asthāne vai jātaḥ?"
5. He then looked sideways at his brother with the corner of his eye and said: 'Whose is this very great agitation that has indeed arisen in an inappropriate situation?'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अग्रक्ष्णा (agrakṣṇā) - with the corner of his eye, with a glance
  • वीक्षमाणः (vīkṣamāṇaḥ) - looking, gazing
  • तु (tu) - but, and, indeed
  • तिर्यग् (tiryag) - sideways, obliquely
  • भ्रातरम् (bhrātaram) - his brother
  • अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
  • अस्थाने (asthāne) - in an inappropriate place/situation
  • संभ्रमः (saṁbhramaḥ) - confusion, agitation, great haste
  • यस्य (yasya) - whose, of whom
  • जातः (jātaḥ) - born, arisen, occurred
  • वै (vai) - indeed, certainly
  • सुमहान् (sumahān) - very great, mighty
  • अयम् (ayam) - this (one)

Words meanings and morphology

अग्रक्ष्णा (agrakṣṇā) - with the corner of his eye, with a glance
(compound)
Compound type : tatpuruṣa (agra+akṣi)
  • agra – front, tip, corner
    noun (neuter)
  • akṣi – eye
    noun (neuter)
वीक्षमाणः (vīkṣamāṇaḥ) - looking, gazing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vīkṣamāṇa
vīkṣamāṇa - looking, seeing
present middle participle
from root īkṣ- with prefix vi- and suffix -māna
Prefix: vi
Root: īkṣ (class 1)
तु (tu) - but, and, indeed
(indeclinable)
तिर्यग् (tiryag) - sideways, obliquely
(indeclinable)
Note: This is the form before a vowel or soft consonant
भ्रातरम् (bhrātaram) - his brother
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bru
imperfect active third singular
Root: bru (class 2)
अस्थाने (asthāne) - in an inappropriate place/situation
(compound)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sthāna)
  • a – not, un-
    prefix
  • sthāna – place, situation, position
    noun (neuter)
संभ्रमः (saṁbhramaḥ) - confusion, agitation, great haste
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃbhrama
saṁbhrama - confusion, agitation, bewilderment, haste
from root bhram- with prefix sam-
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)
यस्य (yasya) - whose, of whom
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
जातः (jātaḥ) - born, arisen, occurred
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, arisen, produced, become
past passive participle
from root jan- (to be born) with suffix -ta
Root: jan (class 4)
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
सुमहान् (sumahān) - very great, mighty
(compound)
Compound type : karmadhāraya (su+mahant)
  • su – good, well, very
    prefix
  • mahant – great, large, mighty
    adjective (masculine)
    present active participle
    from root mah- (to be great) or derived from mahā-
अयम् (ayam) - this (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this