वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-20, verse-5
अग्राक्ष्णा वीक्षमाणस्तु तिर्यग्भ्रातरमब्रवीत् ।
अस्थाने संभ्रमो यस्य जातो वै सुमहानयम् ॥५॥
अस्थाने संभ्रमो यस्य जातो वै सुमहानयम् ॥५॥
5. agrākṣṇā vīkṣamāṇastu tiryagbhrātaramabravīt ,
asthāne saṃbhramo yasya jāto vai sumahānayam.
asthāne saṃbhramo yasya jāto vai sumahānayam.
5.
agrakṣṇā vīkṣamāṇaḥ tu tiryag bhrātaram abravīt
asthāne saṃbhramaḥ yasya jātaḥ vai sumahān ayam
asthāne saṃbhramaḥ yasya jātaḥ vai sumahān ayam
5.
tu agrakṣṇā tiryag vīkṣamāṇaḥ bhrātaram abravīt:
"ayam sumahān saṃbhramaḥ yasya asthāne vai jātaḥ?"
"ayam sumahān saṃbhramaḥ yasya asthāne vai jātaḥ?"
5.
He then looked sideways at his brother with the corner of his eye and said: 'Whose is this very great agitation that has indeed arisen in an inappropriate situation?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अग्रक्ष्णा (agrakṣṇā) - with the corner of his eye, with a glance
- वीक्षमाणः (vīkṣamāṇaḥ) - looking, gazing
- तु (tu) - but, and, indeed
- तिर्यग् (tiryag) - sideways, obliquely
- भ्रातरम् (bhrātaram) - his brother
- अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
- अस्थाने (asthāne) - in an inappropriate place/situation
- संभ्रमः (saṁbhramaḥ) - confusion, agitation, great haste
- यस्य (yasya) - whose, of whom
- जातः (jātaḥ) - born, arisen, occurred
- वै (vai) - indeed, certainly
- सुमहान् (sumahān) - very great, mighty
- अयम् (ayam) - this (one)
Words meanings and morphology
अग्रक्ष्णा (agrakṣṇā) - with the corner of his eye, with a glance
(compound)
Compound type : tatpuruṣa (agra+akṣi)
- agra – front, tip, corner
noun (neuter) - akṣi – eye
noun (neuter)
वीक्षमाणः (vīkṣamāṇaḥ) - looking, gazing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vīkṣamāṇa
vīkṣamāṇa - looking, seeing
present middle participle
from root īkṣ- with prefix vi- and suffix -māna
Prefix: vi
Root: īkṣ (class 1)
तु (tu) - but, and, indeed
(indeclinable)
तिर्यग् (tiryag) - sideways, obliquely
(indeclinable)
Note: This is the form before a vowel or soft consonant
भ्रातरम् (bhrātaram) - his brother
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bru
imperfect active third singular
Root: bru (class 2)
अस्थाने (asthāne) - in an inappropriate place/situation
(compound)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sthāna)
- a – not, un-
prefix - sthāna – place, situation, position
noun (neuter)
संभ्रमः (saṁbhramaḥ) - confusion, agitation, great haste
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃbhrama
saṁbhrama - confusion, agitation, bewilderment, haste
from root bhram- with prefix sam-
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)
यस्य (yasya) - whose, of whom
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
जातः (jātaḥ) - born, arisen, occurred
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, arisen, produced, become
past passive participle
from root jan- (to be born) with suffix -ta
Root: jan (class 4)
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
सुमहान् (sumahān) - very great, mighty
(compound)
Compound type : karmadhāraya (su+mahant)
- su – good, well, very
prefix - mahant – great, large, mighty
adjective (masculine)
present active participle
from root mah- (to be great) or derived from mahā-
अयम् (ayam) - this (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this