वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-20, verse-26
अमित्रदमनार्थं मे सर्वमेतच्चतुष्टयम् ।
न चाहं कामये ऽत्यर्थं यः स्याच्छत्रुर्मतो मम ॥२६॥
न चाहं कामये ऽत्यर्थं यः स्याच्छत्रुर्मतो मम ॥२६॥
26. amitradamanārthaṃ me sarvametaccatuṣṭayam ,
na cāhaṃ kāmaye'tyarthaṃ yaḥ syācchatrurmato mama.
na cāhaṃ kāmaye'tyarthaṃ yaḥ syācchatrurmato mama.
26.
amitra-damana-artham me sarvam etat catuṣṭayam na
ca aham kāmaye atyartham yaḥ syāt śatruḥ mataḥ mama
ca aham kāmaye atyartham yaḥ syāt śatruḥ mataḥ mama
26.
me sarvam etat catuṣṭayam amitra-damana-artham ca
aham yaḥ mama mataḥ śatruḥ syāt atyartham na kāmaye
aham yaḥ mama mataḥ śatruḥ syāt atyartham na kāmaye
26.
All this quartet (of means) is for me to subdue my enemies. Yet, I do not excessively desire anyone to be considered my enemy.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अमित्र-दमन-अर्थम् (amitra-damana-artham) - for the purpose of subduing enemies, for enemy suppression
- मे (me) - to me, for me, by me, my
- सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
- एतत् (etat) - this
- चतुष्टयम् (catuṣṭayam) - a quartet, a group of four, a fourfold collection
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- अहम् (aham) - I
- कामये (kāmaye) - I desire, I wish
- अत्यर्थम् (atyartham) - excessively, too much, greatly
- यः (yaḥ) - whoever, which
- स्यात् (syāt) - may be, let it be, should be
- शत्रुः (śatruḥ) - enemy, foe
- मतः (mataḥ) - considered, deemed, thought, approved
- मम (mama) - my, of me
Words meanings and morphology
अमित्र-दमन-अर्थम् (amitra-damana-artham) - for the purpose of subduing enemies, for enemy suppression
(noun)
Accusative, neuter, singular of amitra-damana-artha
amitra-damana-artha - purpose of subduing enemies
Compound type : tatpuruṣa (amitra+damana+artha)
- amitra – enemy, foe, not-friend
noun (masculine) - damana – subduing, taming, suppression
noun (neuter)
action noun
Root: dam (class 1) - artha – purpose, meaning, wealth, object
noun (masculine)
Note: Adverbial accusative expressing purpose.
मे (me) - to me, for me, by me, my
(pronoun)
singular of aham
asmad - I
Note: Enclitic form of the first person pronoun, indicating possession or relation here.
सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every
Note: Agrees with 'catuṣṭayam'.
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Agrees with 'catuṣṭayam'.
चतुष्टयम् (catuṣṭayam) - a quartet, a group of four, a fourfold collection
(noun)
Nominative, neuter, singular of catuṣṭaya
catuṣṭaya - a collection of four, a quartet
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
कामये (kāmaye) - I desire, I wish
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of kam
denominative / 10th class
Derived from the root 'kam' (class 1) but often used in the 10th class 'kāmayati' or as a denominative verb to mean 'to desire'.
Root: kam (class 10)
अत्यर्थम् (atyartham) - excessively, too much, greatly
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
यः (yaḥ) - whoever, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
स्यात् (syāt) - may be, let it be, should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Root: as (class 2)
शत्रुः (śatruḥ) - enemy, foe
(noun)
Nominative, masculine, singular of śatru
śatru - enemy, foe
मतः (mataḥ) - considered, deemed, thought, approved
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mata
mata - thought, considered, opinion, belief
Past Passive Participle
Derived from the root 'man' (to think).
Root: man (class 4)
Note: Agrees with 'śatruḥ'.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I