Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,20

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-20, verse-26

अमित्रदमनार्थं मे सर्वमेतच्चतुष्टयम् ।
न चाहं कामये ऽत्यर्थं यः स्याच्छत्रुर्मतो मम ॥२६॥
26. amitradamanārthaṃ me sarvametaccatuṣṭayam ,
na cāhaṃ kāmaye'tyarthaṃ yaḥ syācchatrurmato mama.
26. amitra-damana-artham me sarvam etat catuṣṭayam na
ca aham kāmaye atyartham yaḥ syāt śatruḥ mataḥ mama
26. me sarvam etat catuṣṭayam amitra-damana-artham ca
aham yaḥ mama mataḥ śatruḥ syāt atyartham na kāmaye
26. All this quartet (of means) is for me to subdue my enemies. Yet, I do not excessively desire anyone to be considered my enemy.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अमित्र-दमन-अर्थम् (amitra-damana-artham) - for the purpose of subduing enemies, for enemy suppression
  • मे (me) - to me, for me, by me, my
  • सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
  • एतत् (etat) - this
  • चतुष्टयम् (catuṣṭayam) - a quartet, a group of four, a fourfold collection
  • (na) - not, no
  • (ca) - and, also
  • अहम् (aham) - I
  • कामये (kāmaye) - I desire, I wish
  • अत्यर्थम् (atyartham) - excessively, too much, greatly
  • यः (yaḥ) - whoever, which
  • स्यात् (syāt) - may be, let it be, should be
  • शत्रुः (śatruḥ) - enemy, foe
  • मतः (mataḥ) - considered, deemed, thought, approved
  • मम (mama) - my, of me

Words meanings and morphology

अमित्र-दमन-अर्थम् (amitra-damana-artham) - for the purpose of subduing enemies, for enemy suppression
(noun)
Accusative, neuter, singular of amitra-damana-artha
amitra-damana-artha - purpose of subduing enemies
Compound type : tatpuruṣa (amitra+damana+artha)
  • amitra – enemy, foe, not-friend
    noun (masculine)
  • damana – subduing, taming, suppression
    noun (neuter)
    action noun
    Root: dam (class 1)
  • artha – purpose, meaning, wealth, object
    noun (masculine)
Note: Adverbial accusative expressing purpose.
मे (me) - to me, for me, by me, my
(pronoun)
singular of aham
asmad - I
Note: Enclitic form of the first person pronoun, indicating possession or relation here.
सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every
Note: Agrees with 'catuṣṭayam'.
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Agrees with 'catuṣṭayam'.
चतुष्टयम् (catuṣṭayam) - a quartet, a group of four, a fourfold collection
(noun)
Nominative, neuter, singular of catuṣṭaya
catuṣṭaya - a collection of four, a quartet
(na) - not, no
(indeclinable)
(ca) - and, also
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
कामये (kāmaye) - I desire, I wish
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of kam
denominative / 10th class
Derived from the root 'kam' (class 1) but often used in the 10th class 'kāmayati' or as a denominative verb to mean 'to desire'.
Root: kam (class 10)
अत्यर्थम् (atyartham) - excessively, too much, greatly
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
यः (yaḥ) - whoever, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
स्यात् (syāt) - may be, let it be, should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Root: as (class 2)
शत्रुः (śatruḥ) - enemy, foe
(noun)
Nominative, masculine, singular of śatru
śatru - enemy, foe
मतः (mataḥ) - considered, deemed, thought, approved
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mata
mata - thought, considered, opinion, belief
Past Passive Participle
Derived from the root 'man' (to think).
Root: man (class 4)
Note: Agrees with 'śatruḥ'.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I