मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-40, verse-24
तस्माद्विदित्वा सूक्ष्माणि संसक्तानि परस्परम् ।
परित्यजति यो देही स परं प्राप्नुयात् पदम् ॥२४॥
परित्यजति यो देही स परं प्राप्नुयात् पदम् ॥२४॥
24. tasmādviditvā sūkṣmāṇi saṃsaktāni parasparam .
parityajati yo dehī sa paraṃ prāpnuyāt padam.
parityajati yo dehī sa paraṃ prāpnuyāt padam.
24.
tasmāt viditvā sūkṣmāṇi saṃsaktāni parasparam
parityajati yaḥ dehī sa param prāpnuyāt padam
parityajati yaḥ dehī sa param prāpnuyāt padam
24.
Therefore, whoever, having understood the subtle entities that are mutually interconnected, abandons them, that embodied being (dehī) attains the supreme state.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- विदित्वा (viditvā) - having known, having understood
- सूक्ष्माणि (sūkṣmāṇi) - subtle entities (referring to the concepts from the previous verse, or subtle aspects of existence) (subtle, minute, fine (things/entities))
- संसक्तानि (saṁsaktāni) - interconnected, attached, joined
- परस्परम् (parasparam) - mutually, reciprocally, to each other
- परित्यजति (parityajati) - he abandons, he renounces, he gives up
- यः (yaḥ) - who, whoever
- देही (dehī) - embodied one, individual soul, living being
- स (sa) - he, that
- परम् (param) - supreme, highest, ultimate
- प्राप्नुयात् (prāpnuyāt) - he should attain, he would obtain, he may reach
- पदम् (padam) - supreme state (state, position, abode, goal, foot)
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
Ablative singular of tad. Used as an indeclinable meaning "therefore".
विदित्वा (viditvā) - having known, having understood
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root vid (to know) with suffix -tvā.
Root: vid (class 2)
सूक्ष्माणि (sūkṣmāṇi) - subtle entities (referring to the concepts from the previous verse, or subtle aspects of existence) (subtle, minute, fine (things/entities))
(adjective)
Accusative, neuter, plural of sūkṣma
sūkṣma - subtle, minute, fine, delicate
संसक्तानि (saṁsaktāni) - interconnected, attached, joined
(adjective)
Accusative, neuter, plural of saṃsakta
saṁsakta - joined, attached, connected, involved
Past Passive Participle
From root sañj (to cling, attach) with prefix sam- and kta suffix.
Prefix: sam
Root: sañj (class 1)
परस्परम् (parasparam) - mutually, reciprocally, to each other
(indeclinable)
Here used adverbially.
परित्यजति (parityajati) - he abandons, he renounces, he gives up
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of tyaj
Present tense, Active voice (parasmaipada)
From root tyaj (to abandon) with prefix pari-. 3rd person singular, present indicative.
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
यः (yaḥ) - who, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Nominative masculine singular of yad.
देही (dehī) - embodied one, individual soul, living being
(noun)
Nominative, masculine, singular of dehin
dehin - embodied, having a body; an embodied being, individual soul (ātman)
From deha (body) + -in suffix.
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - he, that, that one
Nominative masculine singular of tad.
परम् (param) - supreme, highest, ultimate
(adjective)
Accusative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, other, subsequent
प्राप्नुयात् (prāpnuyāt) - he should attain, he would obtain, he may reach
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of prāp
Optative mood, Active voice (parasmaipada)
From root āp (to obtain) with prefix pra-. 3rd person singular, optative.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
पदम् (padam) - supreme state (state, position, abode, goal, foot)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pada
pada - step, foot, place, position, state, goal, word
Root: pad (class 4)