मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-40, verse-1
दत्तात्रेय उवाच ।
उपसर्गाः प्रवर्तन्ते दृष्टे ह्यात्मनि योगिनः ।
ये तांस्ते संप्रवक्ष्यामि समासेन निबोध मे ॥१॥
उपसर्गाः प्रवर्तन्ते दृष्टे ह्यात्मनि योगिनः ।
ये तांस्ते संप्रवक्ष्यामि समासेन निबोध मे ॥१॥
1. dattātreya uvāca .
upasargāḥ pravartante dṛṣṭe hyātmani yoginaḥ .
ye tāṃste saṃpravakṣyāmi samāsena nibodha me.
upasargāḥ pravartante dṛṣṭe hyātmani yoginaḥ .
ye tāṃste saṃpravakṣyāmi samāsena nibodha me.
1.
dattātreyaḥ uvāca upasargāḥ pravartante dṛṣṭe hi ātmani
yoginaḥ ye tān te sampravakṣyāmi samāsena nibodha me
yoginaḥ ye tān te sampravakṣyāmi samāsena nibodha me
1.
Dattātreya said: Indeed, when the Self (ātman) of a yogin (yogin) is perceived, obstacles arise. I will fully explain those to you concisely; understand them from me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दत्तात्रेयः (dattātreyaḥ) - Dattātreya (name of a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- उपसर्गाः (upasargāḥ) - obstacles, impediments, afflictions, disturbances
- प्रवर्तन्ते (pravartante) - arise, occur, proceed, begin
- दृष्टे (dṛṣṭe) - when seen, in what is seen/perceived
- हि (hi) - indeed, surely, for
- आत्मनि (ātmani) - in the self, in the soul, in the Self (ātman)
- योगिनः (yoginaḥ) - of the yogin, of the practitioner of yoga
- ये (ye) - which (ones), who (plural)
- तान् (tān) - those (ones)
- ते (te) - to you (singular), for you
- सम्प्रवक्ष्यामि (sampravakṣyāmi) - I will fully explain, I will declare thoroughly
- समासेन (samāsena) - in brief, concisely, in short
- निबोध (nibodha) - understand, know, learn
- मे (me) - from me, for me, my
Words meanings and morphology
दत्तात्रेयः (dattātreyaḥ) - Dattātreya (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dattātreya
dattātreya - Dattātreya (a sage, son of Atri and Anasūyā, regarded as an incarnation of the Trimūrti)
Note: Subject of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of vac
Past active perfect
Irregular perfect form from root `vac`.
Root: vac (class 2)
Note: Verb of speech.
उपसर्गाः (upasargāḥ) - obstacles, impediments, afflictions, disturbances
(noun)
Nominative, masculine, plural of upasarga
upasarga - obstacle, impediment, affliction, disturbance, evil omen (also a grammatical prefix)
From `upa` (near) + root `sṛj` (to throw, send forth).
Prefix: upa
Root: sṛj (class 6)
प्रवर्तन्ते (pravartante) - arise, occur, proceed, begin
(verb)
3rd person , plural, middle, present (Laṭ) of pravṛt
Present middle indicative
From `pra` (forth) + root `vṛt` (to turn, exist).
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
दृष्टे (dṛṣṭe) - when seen, in what is seen/perceived
(adjective)
Locative, neuter, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, observed
Past Passive Participle
From root `dṛś` (to see).
Root: dṛś (class 1)
Note: Qualifies `ātmani`.
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
आत्मनि (ātmani) - in the self, in the soul, in the Self (ātman)
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual self, universal Self (brahman)
Note: The place or object of perception, "Self (ātman)".
योगिनः (yoginaḥ) - of the yogin, of the practitioner of yoga
(noun)
Genitive, masculine, singular of yogin
yogin - a practitioner of yoga, a yogi, one who is united (with the divine)
From `yoga` (yoga) with `in` suffix.
Note: Possessive, referring to the `ātman` of the `yogin (yogin)`.
ये (ye) - which (ones), who (plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
तान् (tān) - those (ones)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Object of `sampravakṣyāmi`.
ते (te) - to you (singular), for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Enclitic dative/genitive singular form.
Note: Indirect object of `sampravakṣyāmi`.
सम्प्रवक्ष्यामि (sampravakṣyāmi) - I will fully explain, I will declare thoroughly
(verb)
1st person , singular, active, future (Lṛṭ) of sampravac
Future active indicative
From `sam` (with, fully) + `pra` (forth) + root `vac` (to speak).
Prefixes: sam+pra
Root: vac (class 2)
समासेन (samāsena) - in brief, concisely, in short
(noun)
Instrumental, masculine, singular of samāsa
samāsa - compound (grammatical term), summary, brevity, conciseness
From `sam` (together) + `ā-as` (to throw, put together).
Prefixes: sam+ā
Root: as (class 4)
Note: Adverbial use.
निबोध (nibodha) - understand, know, learn
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (Loṭ) of nibudh
Imperative active
From `ni` (down, in) + root `budh` (to awaken, know).
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
मे (me) - from me, for me, my
(pronoun)
Ablative, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
Enclitic dative/genitive/ablative singular form.
Note: Here used in the sense of 'from me' (for learning).