मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-125, verse-28
पुत्र उवाच ।
हदयं नान्यथा नेतुं मया शक्यं नरेश्वर ।
हृदये ह्रीर्ममातीव यस्त्वहं मोक्षितस्त्वया ॥२८॥
हदयं नान्यथा नेतुं मया शक्यं नरेश्वर ।
हृदये ह्रीर्ममातीव यस्त्वहं मोक्षितस्त्वया ॥२८॥
28. putra uvāca .
hadayaṃ nānyathā netuṃ mayā śakyaṃ nareśvara .
hṛdaye hrīrmamātīva yastvahaṃ mokṣitastvayā.
hadayaṃ nānyathā netuṃ mayā śakyaṃ nareśvara .
hṛdaye hrīrmamātīva yastvahaṃ mokṣitastvayā.
28.
putra uvāca hṛdayam na anyathā netum mayā śakyam nareśvara
hṛdaye hrīḥ mama atīva yaḥ tu aham mokṣitaḥ tvayā
hṛdaye hrīḥ mama atīva yaḥ tu aham mokṣitaḥ tvayā
28.
The son said: 'O King, I cannot make my heart feel otherwise. My heart is filled with immense shame because I have been released (mokṣa) by you.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुत्र (putra) - son, child
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- हृदयम् (hṛdayam) - heart, mind, core
- न (na) - not, no
- अन्यथा (anyathā) - otherwise, differently, in another way
- नेतुम् (netum) - to lead, to guide, to bring
- मया (mayā) - by me
- शक्यम् (śakyam) - possible, capable, can be done
- नरेश्वर (nareśvara) - O King, O lord of men
- हृदये (hṛdaye) - in the heart, in the mind
- ह्रीः (hrīḥ) - shame, modesty, embarrassment
- मम (mama) - my, of me
- अतीव (atīva) - exceedingly, greatly, extremely
- यः (yaḥ) - who, which
- तु (tu) - but, indeed, however
- अहम् (aham) - I
- मोक्षितः (mokṣitaḥ) - released from obligation or a difficult situation (released, freed, liberated)
- त्वया (tvayā) - by you
Words meanings and morphology
पुत्र (putra) - son, child
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
हृदयम् (hṛdayam) - heart, mind, core
(noun)
Accusative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, core
न (na) - not, no
(indeclinable)
अन्यथा (anyathā) - otherwise, differently, in another way
(indeclinable)
नेतुम् (netum) - to lead, to guide, to bring
(verb)
infinitive
Root: nī (class 1)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
शक्यम् (śakyam) - possible, capable, can be done
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śakya
śakya - possible, capable, feasible
gerundive
potential passive participle from root śak
Root: śak (class 5)
नरेश्वर (nareśvara) - O King, O lord of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of nareśvara
nareśvara - king, ruler, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+īśvara)
- nara – man, human being
noun (masculine) - īśvara – lord, master, ruler
noun (masculine)
हृदये (hṛdaye) - in the heart, in the mind
(noun)
Locative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, core
ह्रीः (hrīḥ) - shame, modesty, embarrassment
(noun)
Nominative, feminine, singular of hrī
hrī - shame, modesty, embarrassment
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
अतीव (atīva) - exceedingly, greatly, extremely
(indeclinable)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
मोक्षितः (mokṣitaḥ) - released from obligation or a difficult situation (released, freed, liberated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mokṣita
mokṣita - released, freed, liberated
Past Passive Participle
from root muc (to free, release), causative stem mokṣay
Root: muc (class 6)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)