मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-125, verse-25
स स्त्रीसधर्मा पुरुषो यश्चान्येनावद्रुह्यते ।
आत्माऽमोहाय भवता बन्धनाद्येन मोक्षितः ॥२५॥
आत्माऽमोहाय भवता बन्धनाद्येन मोक्षितः ॥२५॥
25. sa strīsadharmā puruṣo yaścānyenāvadruhyate .
ātmā'mohāya bhavatā bandhanādyena mokṣitaḥ.
ātmā'mohāya bhavatā bandhanādyena mokṣitaḥ.
25.
saḥ strīsadharmā puruṣaḥ yaḥ ca anyena avadrūhyate
ātmā amohāya bhavatā bandhanāt yena mokṣitaḥ
ātmā amohāya bhavatā bandhanāt yena mokṣitaḥ
25.
That man (puruṣa) who is oppressed by another is like a woman. His self (ātman) has been liberated from bondage (bandhana) by you for freedom from delusion.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that man (he, that)
- स्त्रीसधर्मा (strīsadharmā) - having the nature of a woman
- पुरुषः (puruṣaḥ) - man, male person (man, person, cosmic person)
- यः (yaḥ) - who, which
- च (ca) - and, also
- अन्येन (anyena) - by another, by some other
- अवद्रूह्यते (avadrūhyate) - is oppressed (is oppressed, is wronged, is harmed)
- आत्मा (ātmā) - his self (self, soul)
- अमोहाय (amohāya) - for freedom from delusion (for non-delusion, for freedom from error)
- भवता (bhavatā) - by you (polite address)
- बन्धनात् (bandhanāt) - from bondage, from ties
- येन (yena) - by whom (referring to 'bhavatā') or by which (means) (by whom, by which)
- मोक्षितः (mokṣitaḥ) - liberated, freed
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that man (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
स्त्रीसधर्मा (strīsadharmā) - having the nature of a woman
(adjective)
Nominative, masculine, singular of strīsadharma
strīsadharma - having the nature or characteristic of a woman
compound: strī + sadharma
Compound type : bahuvrihi (strī+sadharma)
- strī – woman, female
noun (feminine) - sadharma – having the same nature, similar constitution (dharma)
adjective (masculine)
sa + dharma
पुरुषः (puruṣaḥ) - man, male person (man, person, cosmic person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, male, human being, the supreme cosmic person (puruṣa)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of ya
ya - who, which
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अन्येन (anyena) - by another, by some other
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
अवद्रूह्यते (avadrūhyate) - is oppressed (is oppressed, is wronged, is harmed)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of avadruh
present tense, passive voice
root druh (4th class) with prefix ava, passive form
Prefix: ava
Root: druh (class 4)
आत्मा (ātmā) - his self (self, soul)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essential nature (ātman)
अमोहाय (amohāya) - for freedom from delusion (for non-delusion, for freedom from error)
(noun)
Dative, masculine, singular of amoha
amoha - non-delusion, freedom from error or ignorance
negative prefix a + moha
Compound type : tatpurusha (a+moha)
- a – not, non-
indeclinable - moha – delusion, confusion, ignorance
noun (masculine)
verbal noun
root muh + a
Root: muh (class 4)
भवता (bhavatā) - by you (polite address)
(pronoun)
Instrumental, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (polite)
present participle
root bhū + śatṛ
Root: bhū (class 1)
Note: Refers to the agent of liberation.
बन्धनात् (bandhanāt) - from bondage, from ties
(noun)
Ablative, neuter, singular of bandhana
bandhana - bondage, fetter, tie, imprisonment (bandhana)
verbal noun
root bandh + ana
Root: bandh (class 9)
येन (yena) - by whom (referring to 'bhavatā') or by which (means) (by whom, by which)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yat
yat - which, who, what
Note: Refers back to the agent of liberation or the means/circumstance. Can be seen as redundant or emphatic with 'bhavatā'.
मोक्षितः (mokṣitaḥ) - liberated, freed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mokṣita
mokṣita - liberated, released, freed (mokṣa)
Past Passive Participle
root muc + kta (passive participle suffix)
Root: muc (class 6)