मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-124, verse-22
तया च रमतस्तस्य भामिन्या सह दुर्लभे ।
गन्धर्वलोके वीरस्य पुत्रं सा सुषुवे शुभा ॥२२॥
गन्धर्वलोके वीरस्य पुत्रं सा सुषुवे शुभा ॥२२॥
22. tayā ca ramatastasya bhāminyā saha durlabhe .
gandharvaloke vīrasya putraṃ sā suṣuve śubhā.
gandharvaloke vīrasya putraṃ sā suṣuve śubhā.
22.
tayā ca ramataḥ tasya bhāminyā saha durlabhe
gandharvaloke vīrasya putram sā suṣuve śubhā
gandharvaloke vīrasya putram sā suṣuve śubhā
22.
And as he enjoyed himself with that beautiful woman (bhāminī) in the rarely accessible world of the Gandharvas, that auspicious lady (śubhā) bore a son to the hero.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तया (tayā) - by her, with her
- च (ca) - and, also
- रमतः (ramataḥ) - of him sporting, of him enjoying
- तस्य (tasya) - of him
- भामिन्या (bhāminyā) - by the beautiful woman, with the passionate woman
- सह (saha) - with, along with
- दुर्लभे (durlabhe) - in the difficult to obtain, in the rare
- गन्धर्वलोके (gandharvaloke) - in the world of Gandharvas
- वीरस्य (vīrasya) - of the hero, to the hero
- पुत्रम् (putram) - a son
- सा (sā) - she
- सुषुवे (suṣuve) - she gave birth, she bore
- शुभा (śubhā) - the auspicious one, the beautiful one, the radiant one
Words meanings and morphology
तया (tayā) - by her, with her
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of tad
tad - that, he/she/it
Feminine instrumental singular of tad.
Note: Refers to the beautiful woman.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
रमतः (ramataḥ) - of him sporting, of him enjoying
(adjective)
Genitive, masculine, singular of ramat
ramat - sporting, enjoying, delighting
Present Active Participle
Derived from root √ram (to sport, to delight).
Root: √ram (class 1)
Note: Used adjectivally to qualify the male protagonist (tasya).
तस्य (tasya) - of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he/she/it
Masculine genitive singular of tad.
Note: Refers to the male protagonist.
भामिन्या (bhāminyā) - by the beautiful woman, with the passionate woman
(noun)
Instrumental, feminine, singular of bhāminī
bhāminī - beautiful woman, passionate woman, angry woman (depending on context)
Feminine of bhāmin (shining, splendid, passionate).
Note: Used with `saha`.
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
Preposition/adverb governing the instrumental case.
दुर्लभे (durlabhe) - in the difficult to obtain, in the rare
(adjective)
Locative, masculine, singular of durlabha
durlabha - difficult to obtain, rare, unattainable
Compound of dur- (difficult) and labha (obtaining, from √labh).
Compound type : tatpuruṣa (dur+labha)
- dur – bad, difficult, hard
indeclinable - labha – obtaining, gaining, acquiring
noun (masculine)
Derived from root √labh (to obtain, get)
Root: √labh (class 1)
गन्धर्वलोके (gandharvaloke) - in the world of Gandharvas
(noun)
Locative, masculine, singular of gandharvaloka
gandharvaloka - the world/realm of the Gandharvas
Compound of Gandharva (celestial musician) and loka (world, realm).
Compound type : tatpuruṣa (gandharva+loka)
- gandharva – celestial musician, a class of semi-divine beings
noun (masculine) - loka – world, realm, people
noun (masculine)
वीरस्य (vīrasya) - of the hero, to the hero
(noun)
Genitive, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
Note: Genitive is used to indicate possession or 'to' whom a son is born. Refers to the male protagonist.
पुत्रम् (putram) - a son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Direct object of `suṣuve`.
सा (sā) - she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he/she/it
Note: Refers to the female protagonist.
सुषुवे (suṣuve) - she gave birth, she bore
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of √sū
Perfect tense (liṭ), ātmanepada, 3rd person singular.
Root: √sū (class 2)
शुभा (śubhā) - the auspicious one, the beautiful one, the radiant one
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śubhā
śubhā - auspicious, beautiful, radiant, fortunate
Feminine form of śubha.
Note: Agrees with `sā`.