मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-124, verse-16
ततो गन्धर्वलोकं ते सह तेन महात्मना ।
निःशेषेण ययुः सा च स राजसुतो मुने ॥१६॥
निःशेषेण ययुः सा च स राजसुतो मुने ॥१६॥
16. tato gandharvalokaṃ te saha tena mahātmanā .
niḥśeṣeṇa yayuḥ sā ca sa rājasuto mune.
niḥśeṣeṇa yayuḥ sā ca sa rājasuto mune.
16.
tataḥ gandharvalokam te saha tena mahātmanā
niḥśeṣeṇa yayuḥ sā ca sa rājasutaḥ mune
niḥśeṣeṇa yayuḥ sā ca sa rājasutaḥ mune
16.
Then, O sage, she and that prince went completely to the world of the Gandharvas along with that great soul (mahātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, thereafter
- गन्धर्वलोकम् (gandharvalokam) - to the world of the Gandharvas
- ते (te) - refers to the princess and the prince (they, those)
- सह (saha) - with, along with
- तेन (tena) - by him, with him
- महात्मना (mahātmanā) - by the great soul (mahātman), with the noble one
- निःशेषेण (niḥśeṣeṇa) - completely, entirely, without remainder
- ययुः (yayuḥ) - they went
- सा (sā) - Refers to the princess/heroine (she)
- च (ca) - and
- स (sa) - he, that
- राजसुतः (rājasutaḥ) - Refers to the prince from the previous verse (the prince, the king's son)
- मुने (mune) - The narrator is addressing a sage (O sage)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, thereafter
(indeclinable)
Derived from `tad` + suffix `tas`
गन्धर्वलोकम् (gandharvalokam) - to the world of the Gandharvas
(noun)
Accusative, masculine, singular of gandharvaloka
gandharvaloka - world of the Gandharvas, abode of celestial musicians
Compound type : tatpurusha (gandharva+loka)
- gandharva – Gandharva (a class of celestial beings, musicians)
proper noun (masculine) - loka – world, realm, sphere
noun (masculine)
ते (te) - refers to the princess and the prince (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
Note: Refers to `sā ca sa rājasutaḥ` (she and that prince)
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
तेन (tena) - by him, with him
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Refers to the 'great soul' mentioned next
महात्मना (mahātmanā) - by the great soul (mahātman), with the noble one
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, illustrious, a great person
Compound type : bahuvrihi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, vast
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
निःशेषेण (niḥśeṣeṇa) - completely, entirely, without remainder
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of niḥśeṣa
niḥśeṣa - without remainder, complete, entire
From `nis` (without) + `śeṣa` (remainder)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (nis+śeṣa)
- nis – out, forth, without
indeclinable
Prefix/preposition - śeṣa – remainder, residue, end
noun (masculine)
Note: Adverbial use of instrumental case
ययुः (yayuḥ) - they went
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of yā
Perfect tense, 3rd plural
From √yā, reduplicated perfect form
Root: yā (class 2)
सा (sā) - Refers to the princess/heroine (she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
च (ca) - and
(indeclinable)
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
राजसुतः (rājasutaḥ) - Refers to the prince from the previous verse (the prince, the king's son)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājasuta
rājasuta - prince, son of a king
Compound type : tatpurusha (rājan+suta)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - suta – son, born, produced
noun (masculine)
Past Passive Participle (used as noun)
From √sū (to bear, produce)
Root: sū (class 2)
मुने (mune) - The narrator is addressing a sage (O sage)
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, inspired person