मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-124, verse-11
इति शापादगस्त्यस्य विशालभवने शुभा ।
जातेयं मत्सुता सुभ्रूर्भामिनी नाम नामतः ॥११॥
जातेयं मत्सुता सुभ्रूर्भामिनी नाम नामतः ॥११॥
11. iti śāpādagastyasya viśālabhavane śubhā .
jāteyaṃ matsutā subhrūrbhāminī nāma nāmataḥ.
jāteyaṃ matsutā subhrūrbhāminī nāma nāmataḥ.
11.
iti śāpāt agastyasya viśālabhavane śubhā jātā
iyam mat-sutā subhrūḥ bhāminī nāma nāmataḥ
iyam mat-sutā subhrūḥ bhāminī nāma nāmataḥ
11.
Consequently, due to the curse (śāpa) of Agastya, this beautiful daughter of mine, who has lovely eyebrows and is named Bhāminī, was born in a grand palace.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, therefore, consequently
- शापात् (śāpāt) - from the curse, because of the curse
- अगस्त्यस्य (agastyasya) - of Agastya
- विशालभवने (viśālabhavane) - in a grand palace, in a large dwelling
- शुभा (śubhā) - beautiful, auspicious, shining
- जाता (jātā) - born, produced, occurred
- इयम् (iyam) - this (feminine)
- मत्-सुता (mat-sutā) - my daughter
- सुभ्रूः (subhrūḥ) - one with beautiful eyebrows
- भामिनी (bhāminī) - The proper name of the daughter. (Bhāminī (a proper name), a beautiful passionate woman)
- नाम (nāma) - Introduces the name of the daughter. (by name, named)
- नामतः (nāmataḥ) - by name, from the name
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, therefore, consequently
(indeclinable)
शापात् (śāpāt) - from the curse, because of the curse
(noun)
Ablative, masculine, singular of śāpa
śāpa - curse, imprecation, malediction
Root: śap (class 1)
अगस्त्यस्य (agastyasya) - of Agastya
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of agastya
agastya - Agastya (name of a celebrated Vedic sage)
विशालभवने (viśālabhavane) - in a grand palace, in a large dwelling
(noun)
Locative, neuter, singular of viśālabhavana
viśālabhavana - a large house, a grand palace
Compound type : karmadhāraya (viśāla+bhavana)
- viśāla – large, extensive, spacious, grand
adjective (masculine) - bhavana – house, dwelling, palace, abode
noun (neuter)
Derived from root bhū (to be, exist).
Root: bhū (class 1)
शुभा (śubhā) - beautiful, auspicious, shining
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śubha
śubha - auspicious, beautiful, bright, fortunate
Root: śubh (class 1)
जाता (jātā) - born, produced, occurred
(adjective)
Nominative, feminine, singular of jāta
jāta - born, produced, occurred, grown
Past Passive Participle
Derived from root jan (to be born).
Root: jan (class 4)
इयम् (iyam) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, here, present
मत्-सुता (mat-sutā) - my daughter
(noun)
Nominative, feminine, singular of mat-sutā
mat-sutā - my daughter
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (mad+sutā)
- mad – I, me
pronoun - sutā – daughter
noun (feminine)
Feminine form of suta (son), derived from root su (to produce).
Root: su (class 2)
सुभ्रूः (subhrūḥ) - one with beautiful eyebrows
(adjective)
Nominative, feminine, singular of subhrū
subhrū - having beautiful eyebrows, a woman with beautiful eyebrows
Compound type : bahuvrīhi (su+bhrū)
- su – good, well, excellent, beautiful
indeclinable - bhrū – eyebrow
noun (feminine)
भामिनी (bhāminī) - The proper name of the daughter. (Bhāminī (a proper name), a beautiful passionate woman)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of bhāminī
bhāminī - a beautiful passionate woman, a charming woman, a proper name
Derived from root bhā (to shine).
Root: bhā (class 2)
नाम (nāma) - Introduces the name of the daughter. (by name, named)
(indeclinable)
नामतः (nāmataḥ) - by name, from the name
(indeclinable)