महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-41, verse-8
तस्मिन्सरस्वतीतीर्थे विश्वामित्रो महामुनिः ।
वसिष्ठं चालयामास तपसोग्रेण तच्छृणु ॥८॥
वसिष्ठं चालयामास तपसोग्रेण तच्छृणु ॥८॥
8. tasminsarasvatītīrthe viśvāmitro mahāmuniḥ ,
vasiṣṭhaṁ cālayāmāsa tapasogreṇa tacchṛṇu.
vasiṣṭhaṁ cālayāmāsa tapasogreṇa tacchṛṇu.
8.
tasmin sarasvatītīrthe viśvāmitraḥ mahāmuniḥ
vasiṣṭham cālayāmāsa tapasā ugreṇa tat śṛṇu
vasiṣṭham cālayāmāsa tapasā ugreṇa tat śṛṇu
8.
tasmin sarasvatītīrthe mahāmuniḥ viśvāmitraḥ
ugreṇa tapasā vasiṣṭham cālayāmāsa tat śṛṇu
ugreṇa tapasā vasiṣṭham cālayāmāsa tat śṛṇu
8.
In that holy place (tīrtha) of Sarasvatī, the great sage (mahāmuni) Viśvāmitra caused Vasiṣṭha to waver from his position through his fierce asceticism (tapas). Listen to that account!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मिन् (tasmin) - in that (holy place) (in that, upon that)
- सरस्वतीतीर्थे (sarasvatītīrthe) - in the Sarasvatī holy place (tīrtha) (in the holy place of Sarasvatī)
- विश्वामित्रः (viśvāmitraḥ) - Viśvāmitra (Viśvāmitra (name of a sage))
- महामुनिः (mahāmuniḥ) - the great sage (mahāmuni) (a great sage, a great ascetic)
- वसिष्ठम् (vasiṣṭham) - Vasiṣṭha (Vasiṣṭha (name of a sage))
- चालयामास (cālayāmāsa) - he caused to waver (or dislodge) (he caused to move, he shook, he dislodged, he disturbed)
- तपसा (tapasā) - by his asceticism (tapas) (by asceticism, by penance, by religious austerity)
- उग्रेण (ugreṇa) - by his fierce (asceticism) (by fierce, by formidable, by terrible)
- तत् (tat) - that (account/event) (that, by that)
- शृणु (śṛṇu) - listen (imperative to the listener) (listen!, hear!)
Words meanings and morphology
तस्मिन् (tasmin) - in that (holy place) (in that, upon that)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
सरस्वतीतीर्थे (sarasvatītīrthe) - in the Sarasvatī holy place (tīrtha) (in the holy place of Sarasvatī)
(proper noun)
Locative, neuter, singular of sarasvatītīrtha
sarasvatītīrtha - the holy place of Sarasvatī
Compound type : tatpuruṣa (sarasvatī+tīrtha)
- sarasvatī – Sarasvatī (goddess)
proper noun (feminine) - tīrtha – a holy place, sacred ford
noun (neuter)
From root tṝ (to cross).
Root: tṝ (class 1)
विश्वामित्रः (viśvāmitraḥ) - Viśvāmitra (Viśvāmitra (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - Viśvāmitra (a celebrated sage, 'friend of all')
महामुनिः (mahāmuniḥ) - the great sage (mahāmuni) (a great sage, a great ascetic)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - a great sage, a great ascetic
Compound type : karmadhāraya (mahā+muni)
- mahā – great, large
adjective - muni – sage, ascetic, seer
noun (masculine)
Root: man (class 4)
वसिष्ठम् (vasiṣṭham) - Vasiṣṭha (Vasiṣṭha (name of a sage))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (a celebrated Vedic sage, one of the Saptarṣis)
Superlative of vasu (good, wealthy).
Root: vas (class 1)
चालयामास (cālayāmāsa) - he caused to waver (or dislodge) (he caused to move, he shook, he dislodged, he disturbed)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of cālayāmāsa
Periphrastic Perfect
Periphrastic perfect of the causative stem cālaya from root cal. Forms cālayāmāsa or cālayāṁ cakāra.
Root: cal (class 1)
तपसा (tapasā) - by his asceticism (tapas) (by asceticism, by penance, by religious austerity)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - religious austerity, penance, asceticism, heat
From root tap (to heat, suffer).
Root: tap (class 1)
उग्रेण (ugreṇa) - by his fierce (asceticism) (by fierce, by formidable, by terrible)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of ugra
ugra - fierce, terrible, formidable, powerful
तत् (tat) - that (account/event) (that, by that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
शृणु (śṛṇu) - listen (imperative to the listener) (listen!, hear!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śṛṇu
Imperative
Imperative, 2nd person singular, active voice.
Root: śru (class 5)