महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-41, verse-15
हतवीरा यथा नारी साभवद्दुःखिता भृशम् ।
ब्रूहि किं करवाणीति प्रोवाच मुनिसत्तमम् ॥१५॥
ब्रूहि किं करवाणीति प्रोवाच मुनिसत्तमम् ॥१५॥
15. hatavīrā yathā nārī sābhavadduḥkhitā bhṛśam ,
brūhi kiṁ karavāṇīti provāca munisattamam.
brūhi kiṁ karavāṇīti provāca munisattamam.
15.
hatavīrā yathā nārī sā abhavat duḥkhitā bhṛśam
brūhi kim karavāṇi iti provāca munisattamam
brūhi kim karavāṇi iti provāca munisattamam
15.
sā hatavīrā nārī yathā,
bhṛśam duḥkhitā abhavat.
brūhi kim karavāṇi iti munisattamam provāca.
bhṛśam duḥkhitā abhavat.
brūhi kim karavāṇi iti munisattamam provāca.
15.
Like a woman whose valiant ones have been slain, she became exceedingly distressed. She then said to the most excellent sage, "Tell me, what should I do?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हतवीरा (hatavīrā) - having heroes slain, whose husband/men are killed
- यथा (yathā) - as, just as, like
- नारी (nārī) - woman, female
- सा (sā) - she, that (feminine)
- अभवत् (abhavat) - became, was
- दुःखिता (duḥkhitā) - distressed, sorrowful, unhappy
- भृशम् (bhṛśam) - exceedingly, greatly, very much
- ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
- किम् (kim) - what?
- करवाणि (karavāṇi) - should I do, may I do
- इति (iti) - thus, so (marks quoted speech)
- प्रोवाच (provāca) - spoke, said
- मुनिसत्तमम् (munisattamam) - to the best of sages, most excellent sage
Words meanings and morphology
हतवीरा (hatavīrā) - having heroes slain, whose husband/men are killed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hatavīra
hatavīra - whose heroes are slain; whose husband is killed
Compound type : bahuvrīhi (hata+vīra)
- hata – slain, killed, destroyed
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root 'han' (to strike, kill).
Root: han (class 2) - vīra – hero, warrior, valiant man; husband
noun (masculine)
यथा (yathā) - as, just as, like
(indeclinable)
नारी (nārī) - woman, female
(noun)
Nominative, feminine, singular of nārī
nārī - woman, female
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
अभवत् (abhavat) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
दुःखिता (duḥkhitā) - distressed, sorrowful, unhappy
(adjective)
Nominative, feminine, singular of duḥkhita
duḥkhita - distressed, sorrowful, unhappy, pained
Past Passive Participle
Derived from 'duḥkha' (suffering) and suffix -ita (or root 'duḥkhī' to suffer).
भृशम् (bhṛśam) - exceedingly, greatly, very much
(indeclinable)
ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (Loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
किम् (kim) - what?
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what?, who?, which?, whether
करवाणि (karavāṇi) - should I do, may I do
(verb)
1st person , singular, active, imperative (Loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
इति (iti) - thus, so (marks quoted speech)
(indeclinable)
प्रोवाच (provāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Liṭ) of pravac
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
मुनिसत्तमम् (munisattamam) - to the best of sages, most excellent sage
(noun)
Accusative, masculine, singular of munisattama
munisattama - best of sages, most excellent ascetic
Compound type : tatpuruṣa (muni+sattama)
- muni – sage, ascetic
noun (masculine) - sattama – best, most excellent, pre-eminent
adjective (masculine)