महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-41, verse-37
ततः सरस्वती शप्ता विश्वामित्रेण धीमता ।
अवहच्छोणितोन्मिश्रं तोयं संवत्सरं तदा ॥३७॥
अवहच्छोणितोन्मिश्रं तोयं संवत्सरं तदा ॥३७॥
37. tataḥ sarasvatī śaptā viśvāmitreṇa dhīmatā ,
avahacchoṇitonmiśraṁ toyaṁ saṁvatsaraṁ tadā.
avahacchoṇitonmiśraṁ toyaṁ saṁvatsaraṁ tadā.
37.
tataḥ sarasvatī śaptā viśvāmitreṇa dhīmatā
avahat śoṇitonmiśram toyam saṃvatsaram tadā
avahat śoṇitonmiśram toyam saṃvatsaram tadā
37.
tataḥ śaptā sarasvatī dhīmatā viśvāmitreṇa tadā śoṇitonmiśram toyam saṃvatsaram avahat.
37.
Then Sarasvatī, cursed by the intelligent Viśvāmitra, carried water mixed with blood for a year at that time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, consequently (then, thereupon, afterwards)
- सरस्वती (sarasvatī) - The Sarasvatī river (Sarasvatī (name of a river/goddess))
- शप्ता (śaptā) - having been cursed (by Viśvāmitra) (cursed)
- विश्वामित्रेण (viśvāmitreṇa) - by the sage Viśvāmitra (by Viśvāmitra)
- धीमता (dhīmatā) - by the wise Viśvāmitra (by the intelligent, by the wise)
- अवहत् (avahat) - the river carried (carried, flowed)
- शोणितोन्मिश्रम् (śoṇitonmiśram) - water mixed with blood (mixed with blood)
- तोयम् (toyam) - the water of the river (water)
- संवत्सरम् (saṁvatsaram) - for the duration of one year (for a year, a year)
- तदा (tadā) - at that specific time (after the curse) (then, at that time)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, consequently (then, thereupon, afterwards)
(indeclinable)
From 'tad' with 'tasil' suffix
सरस्वती (sarasvatī) - The Sarasvatī river (Sarasvatī (name of a river/goddess))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sarasvatī
sarasvatī - Sarasvatī (name of a sacred river and goddess of knowledge)
शप्ता (śaptā) - having been cursed (by Viśvāmitra) (cursed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śapta
śapta - cursed, sworn
Past Passive Participle
From root '√śap' (to curse, to swear) + kta (suffix for past passive participle)
Root: śap (class 1)
Note: Qualifies 'sarasvatī'
विश्वामित्रेण (viśvāmitreṇa) - by the sage Viśvāmitra (by Viśvāmitra)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - Viśvāmitra (name of a powerful sage)
धीमता (dhīmatā) - by the wise Viśvāmitra (by the intelligent, by the wise)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, thoughtful
From 'dhī' (intellect) + matup (possessive suffix)
अवहत् (avahat) - the river carried (carried, flowed)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of vah
Imperfect (Laṅ)
From root '√vah' (to carry) with augment 'a-' and imperfect ending (3rd person singular active)
Root: vah (class 1)
Note: Predicate verb for 'sarasvatī'
शोणितोन्मिश्रम् (śoṇitonmiśram) - water mixed with blood (mixed with blood)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śoṇitonmiśra
śoṇitonmiśra - mixed with blood
Compound of 'śoṇita' (blood) and 'unmiśra' (mixed with)
Compound type : tatpuruṣa (śoṇita+unmiśra)
- śoṇita – blood, red
noun (neuter) - unmiśra – mixed, mingled, combined
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From prefix 'ud-' + root '√miś' (to mix) + kta
Prefix: ud
Root: miś (class 1)
Note: Object of 'avahat'
तोयम् (toyam) - the water of the river (water)
(noun)
Accusative, neuter, singular of toya
toya - water
Note: Object of 'avahat'
संवत्सरम् (saṁvatsaram) - for the duration of one year (for a year, a year)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃvatsara
saṁvatsara - year
Note: Adverbial accusative of duration
तदा (tadā) - at that specific time (after the curse) (then, at that time)
(indeclinable)
From 'tad' with 'dā' suffix