महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-41, verse-38
अथर्षयश्च देवाश्च गन्धर्वाप्सरसस्तथा ।
सरस्वतीं तथा दृष्ट्वा बभूवुर्भृशदुःखिताः ॥३८॥
सरस्वतीं तथा दृष्ट्वा बभूवुर्भृशदुःखिताः ॥३८॥
38. atharṣayaśca devāśca gandharvāpsarasastathā ,
sarasvatīṁ tathā dṛṣṭvā babhūvurbhṛśaduḥkhitāḥ.
sarasvatīṁ tathā dṛṣṭvā babhūvurbhṛśaduḥkhitāḥ.
38.
atha ṛṣayaḥ ca devāḥ ca gandharvāpsarasaḥ tathā
sarasvatīm tathā dṛṣṭvā babhūvuḥ bhṛśaduḥkhitāḥ
sarasvatīm tathā dṛṣṭvā babhūvuḥ bhṛśaduḥkhitāḥ
38.
atha ṛṣayaḥ ca devāḥ ca gandharvāpsarasaḥ tathā
sarasvatīm tathā dṛṣṭvā bhṛśaduḥkhitāḥ babhūvuḥ
sarasvatīm tathā dṛṣṭvā bhṛśaduḥkhitāḥ babhūvuḥ
38.
Then, seeing Sarasvati in that condition, the sages, gods, Gandharvas, and Apsaras became greatly distressed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then (then, now, thereupon, afterwards)
- ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages (sages, seers)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- देवाः (devāḥ) - gods (gods, deities)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- गन्धर्वाप्सरसः (gandharvāpsarasaḥ) - Gandharvas and Apsaras (Gandharvas and Apsaras (as a group))
- तथा (tathā) - also (thus, so, in that manner, also)
- सरस्वतीम् (sarasvatīm) - Sarasvati (river/goddess) (Sarasvati)
- तथा (tathā) - in that condition (thus, so, in that manner, also)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, after seeing)
- बभूवुः (babhūvuḥ) - they became (they became, they were)
- भृशदुःखिताः (bhṛśaduḥkhitāḥ) - greatly distressed (greatly distressed, very sorrowful)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then (then, now, thereupon, afterwards)
(indeclinable)
ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages (sages, seers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
Root: ṛṣ (class 1)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
देवाः (devāḥ) - gods (gods, deities)
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
गन्धर्वाप्सरसः (gandharvāpsarasaḥ) - Gandharvas and Apsaras (Gandharvas and Apsaras (as a group))
(noun)
Nominative, masculine, plural of gandharvāpsaras
gandharvāpsaras - Gandharvas and Apsaras (a class of celestial beings)
Compound type : dvandva (gandharva+apsaras)
- gandharva – celestial musician, a class of demi-gods
noun (masculine) - apsaras – celestial nymph, female divine being
noun (feminine)
तथा (tathā) - also (thus, so, in that manner, also)
(indeclinable)
सरस्वतीम् (sarasvatīm) - Sarasvati (river/goddess) (Sarasvati)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sarasvatī
sarasvatī - Sarasvati (goddess of learning, speech, river)
तथा (tathā) - in that condition (thus, so, in that manner, also)
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, after seeing)
(indeclinable)
absolutive
formed from root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
Note: An indeclinable participle (absolutive).
बभूवुः (babhūvuḥ) - they became (they became, they were)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Perfect third person plural of √bhū.
भृशदुःखिताः (bhṛśaduḥkhitāḥ) - greatly distressed (greatly distressed, very sorrowful)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhṛśaduḥkhita
bhṛśaduḥkhita - greatly distressed
Compound type : karmadhāraya (bhṛśa+duḥkhita)
- bhṛśa – great, excessive, very
adjective (masculine) - duḥkhita – distressed, sorrowful, unhappy
adjective (masculine)
Past Passive Participle
formed from √duḥkh with suffix -ita
Root: duḥkh (class 10)
Note: Matches the subject (ṛṣayaḥ, devāḥ, gandharvāpsarasaḥ).