महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-7, verse-7
संगृह्यमाणां तां दृष्ट्वा पाण्डवैर्वाहिनीं रणे ।
व्यावृत्य चक्षुषी कोपाद्भारद्वाजोऽन्ववैक्षत ॥७॥
व्यावृत्य चक्षुषी कोपाद्भारद्वाजोऽन्ववैक्षत ॥७॥
7. saṁgṛhyamāṇāṁ tāṁ dṛṣṭvā pāṇḍavairvāhinīṁ raṇe ,
vyāvṛtya cakṣuṣī kopādbhāradvājo'nvavaikṣata.
vyāvṛtya cakṣuṣī kopādbhāradvājo'nvavaikṣata.
7.
saṃgṛhyamāṇām tām dṛṣṭvā pāṇḍavaiḥ vāhinīm raṇe
vyāvṛtya cakṣuṣī kopāt bhāradvājaḥ anvavaikṣata
vyāvṛtya cakṣuṣī kopāt bhāradvājaḥ anvavaikṣata
7.
raṇe pāṇḍavaiḥ saṃgṛhyamāṇām tām vāhinīm dṛṣṭvā,
bhāradvājaḥ kopāt cakṣuṣī vyāvṛtya anvavaikṣata
bhāradvājaḥ kopāt cakṣuṣī vyāvṛtya anvavaikṣata
7.
Having witnessed that army being assembled by the Pandavas in battle, Drona (Bhāradvāja), with eyes turned away in anger, observed them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संगृह्यमाणाम् (saṁgṛhyamāṇām) - being assembled (being assembled, being gathered, being collected)
- ताम् (tām) - that (that, her)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having witnessed (having seen, after seeing)
- पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pandavas
- वाहिनीम् (vāhinīm) - army (army, host, river)
- रणे (raṇe) - in battle (in battle, in war, on the battlefield)
- व्यावृत्य (vyāvṛtya) - having turned away (having turned away, having withdrawn)
- चक्षुषी (cakṣuṣī) - (his) eyes (two eyes)
- कोपात् (kopāt) - in anger (from anger, out of anger)
- भारद्वाजः (bhāradvājaḥ) - Drona (son of Bharadvaja) (son of Bharadvaja, Drona)
- अन्ववैक्षत (anvavaikṣata) - he observed (he looked at, he observed, he regarded)
Words meanings and morphology
संगृह्यमाणाम् (saṁgṛhyamāṇām) - being assembled (being assembled, being gathered, being collected)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of saṃgṛhyamāṇa
saṁgṛhyamāṇa - being gathered, being collected, being seized
Present Passive Participle
From prefix sam- + root grah (to seize, collect) + present passive participle suffix -yamāna
Prefix: sam
Root: grah (class 9)
Note: Agrees with "vāhinīm".
ताम् (tām) - that (that, her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, it, she, he
Demonstrative pronoun
Note: Refers to "vāhinīm".
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having witnessed (having seen, after seeing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root dṛś (to see) + -tvā suffix
Root: dṛś (class 1)
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pandavas
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - son of Pandu, the Pandavas
Note: Agent of the passive participle "saṃgṛhyamāṇām".
वाहिनीम् (vāhinīm) - army (army, host, river)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vāhinī
vāhinī - army, host, river, stream
From root vah (to carry) + -inī suffix
Root: vah (class 1)
रणे (raṇe) - in battle (in battle, in war, on the battlefield)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat, conflict
From root raṇ (to delight, to sound, to fight)
Root: raṇ (class 1)
व्यावृत्य (vyāvṛtya) - having turned away (having turned away, having withdrawn)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From prefix vi- + ā- + root vṛt (to turn, exist) + -ya suffix (absolutive)
Prefixes: vi+ā
Root: vṛt (class 1)
चक्षुषी (cakṣuṣī) - (his) eyes (two eyes)
(noun)
Accusative, neuter, dual of cakṣus
cakṣus - eye, sight, vision
Root: cakṣ (class 2)
Note: Object of "vyāvṛtya" (implied, turning the eyes).
कोपात् (kopāt) - in anger (from anger, out of anger)
(noun)
Ablative, masculine, singular of kopa
kopa - anger, rage, wrath
From root kup (to be agitated, angry)
Root: kup (class 4)
भारद्वाजः (bhāradvājaḥ) - Drona (son of Bharadvaja) (son of Bharadvaja, Drona)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhāradvāja
bhāradvāja - descendant of Bharadvaja, Drona (proper name)
Patronymic from Bharadvaja
Note: Subject of "anvavaikṣata".
अन्ववैक्षत (anvavaikṣata) - he observed (he looked at, he observed, he regarded)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of anvavekṣ
Imperfect tense
From prefix anu- + ava- + root īkṣ (to see) + Imperfect ending.
Prefixes: anu+ava
Root: īkṣ (class 1)