महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-7, verse-11
तमन्तकमिव क्रुद्धमापतन्तं यतव्रतम् ।
दृष्ट्वा संप्राद्रवन्योधाः पाण्डवस्य ततस्ततः ॥११॥
दृष्ट्वा संप्राद्रवन्योधाः पाण्डवस्य ततस्ततः ॥११॥
11. tamantakamiva kruddhamāpatantaṁ yatavratam ,
dṛṣṭvā saṁprādravanyodhāḥ pāṇḍavasya tatastataḥ.
dṛṣṭvā saṁprādravanyodhāḥ pāṇḍavasya tatastataḥ.
11.
tam antakam iva kruddham āpatantam yatavratam
dṛṣṭvā samprādravan yodhāḥ pāṇḍavasya tataḥ tataḥ
dṛṣṭvā samprādravan yodhāḥ pāṇḍavasya tataḥ tataḥ
11.
pāṇḍavasya yodhāḥ tam kruddham antakam iva
yatavratam āpatantam dṛṣṭvā tataḥ tataḥ samprādravan
yatavratam āpatantam dṛṣṭvā tataḥ tataḥ samprādravan
11.
Seeing him, who, self-controlled (yatavrata), advanced like an enraged Death (Antaka), the Pāṇḍava warriors fled in all directions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - Droṇa (him)
- अन्तकम् (antakam) - (like) the god of Death (Yama) (the Ender, Death)
- इव (iva) - like, as, as if
- क्रुद्धम् (kruddham) - enraged, angry
- आपतन्तम् (āpatantam) - approaching, falling upon
- यतव्रतम् (yatavratam) - Droṇa, who has disciplined himself or kept his vows (one who has controlled his vows, self-controlled)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- सम्प्राद्रवन् (samprādravan) - they fled, they ran away
- योधाः (yodhāḥ) - warriors, fighters
- पाण्डवस्य (pāṇḍavasya) - of the Pāṇḍavas, belonging to the Pāṇḍava side
- ततः (tataḥ) - here (in combination 'here and there') (from there, thence, then)
- ततः (tataḥ) - there (in combination 'here and there') (from there, thence, then)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - Droṇa (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Droṇa.
अन्तकम् (antakam) - (like) the god of Death (Yama) (the Ender, Death)
(noun)
Accusative, masculine, singular of antaka
antaka - the ender, destroyer, death; a name for Yama (god of death)
from anta (end) + ka
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
क्रुद्धम् (kruddham) - enraged, angry
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, furious
Past Passive Participle
from root krudh
Root: krudh (class 4)
Note: Refers to Droṇa.
आपतन्तम् (āpatantam) - approaching, falling upon
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āpatant
āpatant - approaching, attacking, falling upon
Present Active Participle
from root pat (to fall, to go) with prefix ā
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
Note: Refers to Droṇa.
यतव्रतम् (yatavratam) - Droṇa, who has disciplined himself or kept his vows (one who has controlled his vows, self-controlled)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yatavrata
yatavrata - having controlled one's vows, self-controlled, disciplined
Compound type : bahuvrihi (yata+vrata)
- yata – controlled, restrained
adjective
Past Passive Participle
from root yam (to restrain)
Root: yam (class 1) - vrata – vow, religious observance, sacred duty
noun (neuter)
Note: Refers to Droṇa.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
from root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
सम्प्राद्रवन् (samprādravan) - they fled, they ran away
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of sampradru
Imperfect tense, 3rd person plural
from root dru (to run, to flee) with prefixes sam and pra
Prefixes: sam+pra
Root: dru (class 1)
योधाः (yodhāḥ) - warriors, fighters
(noun)
Nominative, masculine, plural of yodha
yodha - a warrior, soldier, fighter
Root: yudh (class 4)
Note: Subject of `samprādravan`.
पाण्डवस्य (pāṇḍavasya) - of the Pāṇḍavas, belonging to the Pāṇḍava side
(adjective)
Genitive, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - a descendant of Pāṇḍu; referring to the Pāṇḍavas
from Pāṇḍu + aṇ
Note: Qualifies `yodhāḥ`.
ततः (tataḥ) - here (in combination 'here and there') (from there, thence, then)
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - there (in combination 'here and there') (from there, thence, then)
(indeclinable)
Note: Used in repetition 'tataḥ tataḥ' meaning 'here and there', or 'in all directions'.