महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-60, verse-14
तं तु लोके वरः पुंसां किरीटी हेमवर्मभृत् ।
बाणबाणासनी वाहं प्रदक्षिणमवर्तत ॥१४॥
बाणबाणासनी वाहं प्रदक्षिणमवर्तत ॥१४॥
14. taṁ tu loke varaḥ puṁsāṁ kirīṭī hemavarmabhṛt ,
bāṇabāṇāsanī vāhaṁ pradakṣiṇamavartata.
bāṇabāṇāsanī vāhaṁ pradakṣiṇamavartata.
14.
tam tu loke varaḥ puṃsām kirīṭī hemavarmabhṛt
bāṇabāṇāsanī vāham pradakṣiṇam avartata
bāṇabāṇāsanī vāham pradakṣiṇam avartata
14.
tu loke puṃsām varaḥ,
kirīṭī,
hemavarmabhṛt,
bāṇabāṇāsanī (pārthaḥ) tam vāham pradakṣiṇam avartata
kirīṭī,
hemavarmabhṛt,
bāṇabāṇāsanī (pārthaḥ) tam vāham pradakṣiṇam avartata
14.
Indeed, the best among men in the world, the crowned one (Arjuna), adorned with golden armor and holding his arrow and bow, then circumambulated that vehicle (chariot) clockwise in an auspicious manner.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that (chariot/vehicle) (that, him, it)
- तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
- लोके (loke) - in the world (in the world, in the sight of men)
- वरः (varaḥ) - the best (best, excellent, noble)
- पुंसाम् (puṁsām) - among men (of men, of males)
- किरीटी (kirīṭī) - the crowned one (Arjuna) (crowned one, wearer of a diadem)
- हेमवर्मभृत् (hemavarmabhṛt) - adorned with golden armor (wearing golden armor)
- बाणबाणासनी (bāṇabāṇāsanī) - holding his arrow and bow (holding arrow and bow)
- वाहम् (vāham) - vehicle (chariot) (vehicle, carrier, chariot)
- प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - clockwise in an auspicious manner (clockwise, auspiciously, reverentially)
- अवर्तत (avartata) - turned, revolved, circumambulated
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that (chariot/vehicle) (that, him, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that
Note: Refers to the chariot (vāham)
तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
लोके (loke) - in the world (in the world, in the sight of men)
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, universe, people
Root: lok (class 1)
वरः (varaḥ) - the best (best, excellent, noble)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, noble, chosen
Root: vṛ (class 5)
Note: Agrees with an implied Arjuna
पुंसाम् (puṁsām) - among men (of men, of males)
(noun)
Genitive, masculine, plural of puṃs
puṁs - man, male, person
किरीटी (kirīṭī) - the crowned one (Arjuna) (crowned one, wearer of a diadem)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kirīṭin
kirīṭin - crowned, wearing a diadem; a name of Arjuna
Possessive suffix -in added to kirīṭa (diadem)
Note: Used here as a proper noun referring to Arjuna
हेमवर्मभृत् (hemavarmabhṛt) - adorned with golden armor (wearing golden armor)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hemavarmabhṛt
hemavarmabhṛt - wearing golden armor
Compound type : tatpurusha (hema+varman+bhṛt)
- hema – gold
noun (neuter) - varman – armor, mail
noun (neuter)
Root: vṛ (class 1) - bhṛt – bearing, carrying, wearing, maintaining
adjective (masculine)
agent noun
Derived from root bhṛ (to bear, carry)
Root: bhṛ (class 1)
Note: Agrees with Kirīṭī/Arjuna
बाणबाणासनी (bāṇabāṇāsanī) - holding his arrow and bow (holding arrow and bow)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bāṇabāṇāsanin
bāṇabāṇāsanin - having (holding) an arrow and a bow
Possessive suffix -in added to bāṇabāṇāsana (arrow and bow)
Compound type : dvandva + possessive suffix (bāṇa+bāṇāsana)
- bāṇa – arrow
noun (masculine) - bāṇāsana – bow (arrow-seat)
noun (neuter)
Note: Agrees with Kirīṭī/Arjuna
वाहम् (vāham) - vehicle (chariot) (vehicle, carrier, chariot)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vāha
vāha - vehicle, carrier, horse, stream
Root: vah (class 1)
प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - clockwise in an auspicious manner (clockwise, auspiciously, reverentially)
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb
अवर्तत (avartata) - turned, revolved, circumambulated
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of vṛt
Root: vṛt (class 1)