महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-60, verse-31
त्वयि चाहं पराश्वस्य प्रद्युम्ने वा महारथे ।
शक्नुयां सैन्धवं हन्तुमनपेक्षो नरर्षभ ॥३१॥
शक्नुयां सैन्धवं हन्तुमनपेक्षो नरर्षभ ॥३१॥
31. tvayi cāhaṁ parāśvasya pradyumne vā mahārathe ,
śaknuyāṁ saindhavaṁ hantumanapekṣo nararṣabha.
śaknuyāṁ saindhavaṁ hantumanapekṣo nararṣabha.
31.
tvayi ca ahaṃ parāśvasya pradyumne vā mahārathe
śaknuyām saindhavaṃ hantum anapekṣaḥ nararṣabha
śaknuyām saindhavaṃ hantum anapekṣaḥ nararṣabha
31.
nararṣabha tvayi vā mahārathe pradyumne ca ahaṃ
parāśvasya anapekṣaḥ saindhavaṃ hantum śaknuyām
parāśvasya anapekṣaḥ saindhavaṃ hantum śaknuyām
31.
O best among men, relying on you, or on the great charioteer Pradyumna, I would be able to kill Saṃdhava (Jayadratha) without needing (your) assistance.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वयि (tvayi) - in you, upon you
- च (ca) - and, also
- अहम् (aham) - I
- पराश्वस्य (parāśvasya) - relying, depending upon, having confidence
- प्रद्युम्ने (pradyumne) - in Pradyumna
- वा (vā) - or
- महारथे (mahārathe) - Refers to Pradyumna, who is a great charioteer. (in the great charioteer)
- शक्नुयाम् (śaknuyām) - I would be able, I might be able
- सैन्धवं (saindhavaṁ) - Jayadratha, the king of Sindhu, an enemy in the Mahabharata. (Saṃdhava (Jayadratha), related to Sindhu)
- हन्तुम् (hantum) - to kill, to strike
- अनपेक्षः (anapekṣaḥ) - Without needing (further) assistance from you. (not looking for, independent, unconcerned, without needing assistance)
- नरर्षभ (nararṣabha) - An epithet for Krishna or Arjuna, here used by Arjuna addressing Krishna. (O best among men)
Words meanings and morphology
त्वयि (tvayi) - in you, upon you
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
पराश्वस्य (parāśvasya) - relying, depending upon, having confidence
(indeclinable)
absolutive
formed from pari-ā-śvas (to trust, breathe, rely)
Prefixes: pari+ā
Root: śvas (class 2)
Note: This is an absolutive (gerund), indicating an action completed before the main verb.
प्रद्युम्ने (pradyumne) - in Pradyumna
(proper noun)
Locative, masculine, singular of pradyumna
pradyumna - Pradyumna (a son of Krishna)
वा (vā) - or
(indeclinable)
महारथे (mahārathe) - Refers to Pradyumna, who is a great charioteer. (in the great charioteer)
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - great charioteer, a warrior capable of fighting thousands of warriors
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, large
adjective - ratha – chariot, charioteer (figuratively)
noun (masculine)
Note: Adjective modifying Pradyumna.
शक्नुयाम् (śaknuyām) - I would be able, I might be able
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of śak
Root: śak (class 5)
सैन्धवं (saindhavaṁ) - Jayadratha, the king of Sindhu, an enemy in the Mahabharata. (Saṃdhava (Jayadratha), related to Sindhu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saindhava
saindhava - belonging to Sindhu, king of Sindhu, Jayadratha
derived from Sindhu
हन्तुम् (hantum) - to kill, to strike
(indeclinable)
infinitive
infinitive of the root han
Root: han (class 2)
Note: Infinitive verb form.
अनपेक्षः (anapekṣaḥ) - Without needing (further) assistance from you. (not looking for, independent, unconcerned, without needing assistance)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anapekṣa
anapekṣa - not looking for, independent, unconcerned, without expectation/need
na + apekṣa (from api-īkṣ)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+apekṣa)
- an – not, non-
indeclinable - apekṣa – expectation, looking for, regard
noun (masculine)
verbal noun
from api-īkṣ (to look at, expect)
Prefix: api
Root: īkṣ (class 1)
Note: Modifies `aham`.
नरर्षभ (nararṣabha) - An epithet for Krishna or Arjuna, here used by Arjuna addressing Krishna. (O best among men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nararṣabha
nararṣabha - bull among men, best among men, chief of men
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nara+ṛṣabha)
- nara – man, human
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best
noun (masculine)