महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-60, verse-13
ततः पुरुषशार्दूलः सज्जः सज्जं पुरःसरः ।
कृताह्निकाय पार्थाय न्यवेदयत तं रथम् ॥१३॥
कृताह्निकाय पार्थाय न्यवेदयत तं रथम् ॥१३॥
13. tataḥ puruṣaśārdūlaḥ sajjaḥ sajjaṁ puraḥsaraḥ ,
kṛtāhnikāya pārthāya nyavedayata taṁ ratham.
kṛtāhnikāya pārthāya nyavedayata taṁ ratham.
13.
tataḥ puruṣaśārdūlaḥ sajjaḥ sajjam puraḥsaraḥ
kṛtāhnikāya pārthāya nyavedayat tam ratham
kṛtāhnikāya pārthāya nyavedayat tam ratham
13.
tataḥ sajjaḥ puraḥsaraḥ puruṣaśārdūlaḥ,
kṛtāhnikāya pārthāya,
tam sajjam ratham nyavedayat
kṛtāhnikāya pārthāya,
tam sajjam ratham nyavedayat
13.
Then, the lion among men (Kṛṣṇa), himself ready and leading the way, presented that prepared chariot to Pārtha (Arjuna), who had completed his morning rites.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
- पुरुषशार्दूलः (puruṣaśārdūlaḥ) - lion among men (Krishna) (tiger among men, best of men, lion among men)
- सज्जः (sajjaḥ) - ready (referring to Krishna) (ready, prepared, equipped)
- सज्जम् (sajjam) - prepared (referring to the chariot) (ready, prepared, equipped)
- पुरःसरः (puraḥsaraḥ) - leading the way (going before, leading, forerunner)
- कृताह्निकाय (kṛtāhnikāya) - for (Arjuna) who had completed his morning rites (for one who has performed his daily rites)
- पार्थाय (pārthāya) - for Pārtha (Arjuna) (for Partha (Arjuna))
- न्यवेदयत् (nyavedayat) - presented, offered, announced
- तम् (tam) - that (chariot) (that, him, it)
- रथम् (ratham) - chariot
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
पुरुषशार्दूलः (puruṣaśārdūlaḥ) - lion among men (Krishna) (tiger among men, best of men, lion among men)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣaśārdūla
puruṣaśārdūla - tiger among men, best of men
Compound type : tatpurusha (puruṣa+śārdūla)
- puruṣa – man, person
noun (masculine) - śārdūla – tiger, an eminent person
noun (masculine)
सज्जः (sajjaḥ) - ready (referring to Krishna) (ready, prepared, equipped)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sajja
sajja - ready, prepared, equipped, armed
Note: Agrees with 'puruṣaśārdūlaḥ'
सज्जम् (sajjam) - prepared (referring to the chariot) (ready, prepared, equipped)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sajja
sajja - ready, prepared, equipped, armed
Note: Agrees with 'ratham'
पुरःसरः (puraḥsaraḥ) - leading the way (going before, leading, forerunner)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of puraḥsara
puraḥsara - going before, leading, forerunner, guide
Compound type : bahuvrihi (puras+sara)
- puras – before, in front
indeclinable - sara – going, moving, flowing
adjective (masculine)
From root sṛ (to go)
Root: sṛ (class 1)
Note: Agrees with 'puruṣaśārdūlaḥ'
कृताह्निकाय (kṛtāhnikāya) - for (Arjuna) who had completed his morning rites (for one who has performed his daily rites)
(adjective)
Dative, masculine, singular of kṛtāhnika
kṛtāhnika - one who has performed his daily rites
Compound type : bahuvrihi (kṛta+āhnika)
- kṛta – done, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8) - āhnika – daily, relating to the day, daily rites
noun (neuter)
Note: Agrees with 'pārthāya'
पार्थाय (pārthāya) - for Pārtha (Arjuna) (for Partha (Arjuna))
(proper noun)
Dative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), a name of Arjuna
Derived from Pṛthā (Kuntī) with suffix -a
न्यवेदयत् (nyavedayat) - presented, offered, announced
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of niveday
Causative form of root vid (to know), with prefix ni
Prefix: ni
Root: vid (class 2)
तम् (tam) - that (chariot) (that, him, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car, vehicle