Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,149

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-149, verse-5

एतस्मिन्नन्तरे राजञ्जटासुरसुतो बली ।
दुर्योधनमुपागम्य प्राह प्रहरतां वरः ॥५॥
5. etasminnantare rājañjaṭāsurasuto balī ,
duryodhanamupāgamya prāha praharatāṁ varaḥ.
5. etasmin antare rājan jaṭāsurasutaḥ balī
duryodhanam upāgamya prāha praharatām varaḥ
5. rājan etasmin antare balī praharatām varaḥ
jaṭāsurasutaḥ duryodhanam upāgamya prāha
5. O King, at this moment, the mighty son of Jaṭāsura, who was the foremost among warriors, approached Duryodhana and spoke.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतस्मिन् (etasmin) - in this
  • अन्तरे (antare) - At this moment or juncture. (in the interval, in the meantime, in the midst, at this juncture)
  • राजन् (rājan) - Address to Dhṛtarāṣṭra. (O king)
  • जटासुरसुतः (jaṭāsurasutaḥ) - The son of the Rākṣasa Jaṭāsura. (son of Jaṭāsura)
  • बली (balī) - powerful, strong, mighty
  • दुर्योधनम् (duryodhanam) - The eldest of the Kauravas, son of Dhṛtarāṣṭra. (Duryodhana (proper name))
  • उपागम्य (upāgamya) - having approached, having gone near
  • प्राह (prāha) - he said, he spoke
  • प्रहरताम् (praharatām) - Among those who strike (i.e., warriors, fighters). (of those who strike, of warriors)
  • वरः (varaḥ) - best, excellent, choicest

Words meanings and morphology

एतस्मिन् (etasmin) - in this
(pronoun)
Locative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Refers to time (antare).
अन्तरे (antare) - At this moment or juncture. (in the interval, in the meantime, in the midst, at this juncture)
(noun)
Locative, neuter, singular of antara
antara - interval, space, interior, meantime
राजन् (rājan) - Address to Dhṛtarāṣṭra. (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
जटासुरसुतः (jaṭāsurasutaḥ) - The son of the Rākṣasa Jaṭāsura. (son of Jaṭāsura)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jaṭāsurasuta
jaṭāsurasuta - son of Jaṭāsura
Compound type : tatpuruṣa (jaṭāsura+suta)
  • jaṭāsura – Jaṭāsura (proper name of a demon)
    proper noun (masculine)
  • suta – son
    noun (masculine)
    From root 'sū' (to bring forth, to produce) + ta suffix.
    Root: sū (class 2)
बली (balī) - powerful, strong, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balin
balin - powerful, strong, mighty
From 'bala' (strength) + ini pratyaya.
Note: Agrees with Jaṭāsurasutaḥ.
दुर्योधनम् (duryodhanam) - The eldest of the Kauravas, son of Dhṛtarāṣṭra. (Duryodhana (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (proper name)
Note: Object of 'upāgamya'.
उपागम्य (upāgamya) - having approached, having gone near
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'gam' (to go) with upasargas 'upa' and 'ā' and 'lyaP' pratyaya.
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
प्राह (prāha) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of prāha
Perfect third singular
From root 'ah' (to say) with upasarga 'pra' and perfect ending.
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
प्रहरताम् (praharatām) - Among those who strike (i.e., warriors, fighters). (of those who strike, of warriors)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of praharat
praharat - striking, attacking
Present Active Participle
From root 'hṛ' (to carry, to seize) with upasarga 'pra' and śatṛ pratyaya.
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
Note: Often refers to warriors in general.
वरः (varaḥ) - best, excellent, choicest
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, choicest; boon
Root: vṛ (class 9)
Note: Agrees with Jaṭāsurasutaḥ. Used with genitive 'praharatām'.