महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-149, verse-5
एतस्मिन्नन्तरे राजञ्जटासुरसुतो बली ।
दुर्योधनमुपागम्य प्राह प्रहरतां वरः ॥५॥
दुर्योधनमुपागम्य प्राह प्रहरतां वरः ॥५॥
5. etasminnantare rājañjaṭāsurasuto balī ,
duryodhanamupāgamya prāha praharatāṁ varaḥ.
duryodhanamupāgamya prāha praharatāṁ varaḥ.
5.
etasmin antare rājan jaṭāsurasutaḥ balī
duryodhanam upāgamya prāha praharatām varaḥ
duryodhanam upāgamya prāha praharatām varaḥ
5.
rājan etasmin antare balī praharatām varaḥ
jaṭāsurasutaḥ duryodhanam upāgamya prāha
jaṭāsurasutaḥ duryodhanam upāgamya prāha
5.
O King, at this moment, the mighty son of Jaṭāsura, who was the foremost among warriors, approached Duryodhana and spoke.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतस्मिन् (etasmin) - in this
- अन्तरे (antare) - At this moment or juncture. (in the interval, in the meantime, in the midst, at this juncture)
- राजन् (rājan) - Address to Dhṛtarāṣṭra. (O king)
- जटासुरसुतः (jaṭāsurasutaḥ) - The son of the Rākṣasa Jaṭāsura. (son of Jaṭāsura)
- बली (balī) - powerful, strong, mighty
- दुर्योधनम् (duryodhanam) - The eldest of the Kauravas, son of Dhṛtarāṣṭra. (Duryodhana (proper name))
- उपागम्य (upāgamya) - having approached, having gone near
- प्राह (prāha) - he said, he spoke
- प्रहरताम् (praharatām) - Among those who strike (i.e., warriors, fighters). (of those who strike, of warriors)
- वरः (varaḥ) - best, excellent, choicest
Words meanings and morphology
एतस्मिन् (etasmin) - in this
(pronoun)
Locative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Refers to time (antare).
अन्तरे (antare) - At this moment or juncture. (in the interval, in the meantime, in the midst, at this juncture)
(noun)
Locative, neuter, singular of antara
antara - interval, space, interior, meantime
राजन् (rājan) - Address to Dhṛtarāṣṭra. (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
जटासुरसुतः (jaṭāsurasutaḥ) - The son of the Rākṣasa Jaṭāsura. (son of Jaṭāsura)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jaṭāsurasuta
jaṭāsurasuta - son of Jaṭāsura
Compound type : tatpuruṣa (jaṭāsura+suta)
- jaṭāsura – Jaṭāsura (proper name of a demon)
proper noun (masculine) - suta – son
noun (masculine)
From root 'sū' (to bring forth, to produce) + ta suffix.
Root: sū (class 2)
बली (balī) - powerful, strong, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balin
balin - powerful, strong, mighty
From 'bala' (strength) + ini pratyaya.
Note: Agrees with Jaṭāsurasutaḥ.
दुर्योधनम् (duryodhanam) - The eldest of the Kauravas, son of Dhṛtarāṣṭra. (Duryodhana (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (proper name)
Note: Object of 'upāgamya'.
उपागम्य (upāgamya) - having approached, having gone near
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'gam' (to go) with upasargas 'upa' and 'ā' and 'lyaP' pratyaya.
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
प्राह (prāha) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of prāha
Perfect third singular
From root 'ah' (to say) with upasarga 'pra' and perfect ending.
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
प्रहरताम् (praharatām) - Among those who strike (i.e., warriors, fighters). (of those who strike, of warriors)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of praharat
praharat - striking, attacking
Present Active Participle
From root 'hṛ' (to carry, to seize) with upasarga 'pra' and śatṛ pratyaya.
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
Note: Often refers to warriors in general.
वरः (varaḥ) - best, excellent, choicest
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, choicest; boon
Root: vṛ (class 9)
Note: Agrees with Jaṭāsurasutaḥ. Used with genitive 'praharatām'.