Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,149

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-149, verse-21

ततः स परिघाभेन द्विट्संघघ्नेन बाहुना ।
जटासुरिं भैमसेनिरवधीन्मुष्टिना भृशम् ॥२१॥
21. tataḥ sa parighābhena dviṭsaṁghaghnena bāhunā ,
jaṭāsuriṁ bhaimaseniravadhīnmuṣṭinā bhṛśam.
21. tataḥ saḥ parighābhena dviṭsaṃghaghnena bāhunā
jaṭāsurim bhaimaseniḥ avadhīt muṣṭinā bhṛśam
21. tataḥ saḥ bhaimaseniḥ parighābhena dviṭsaṃghaghnena
bāhunā bhṛśam muṣṭinā jaṭāsurim avadhīt
21. Then, Bhima's son (Ghatotkacha), with his arm that resembled an iron club and was a destroyer of enemy hosts, mightily struck Jatasura with a fist.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
  • सः (saḥ) - he (Ghatotkacha) (he)
  • परिघाभेन (parighābhena) - like an iron club, resembling a club
  • द्विट्संघघ्नेन (dviṭsaṁghaghnena) - destroyer of enemy hosts
  • बाहुना (bāhunā) - by the arm
  • जटासुरिम् (jaṭāsurim) - Jatasura
  • भैमसेनिः (bhaimaseniḥ) - son of Bhima (Ghatotkacha) (son of Bhimasena (Bhima))
  • अवधीत् (avadhīt) - killed, struck down
  • मुष्टिना (muṣṭinā) - with a fist
  • भृशम् (bhṛśam) - mightily, vehemently, greatly

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
सः (saḥ) - he (Ghatotkacha) (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Ghatotkacha.
परिघाभेन (parighābhena) - like an iron club, resembling a club
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of parighābha
parighābha - resembling an iron club, club-like
Compound of 'parigha' (iron club, bolt) and 'ābha' (resembling, like).
Compound type : tatpuruṣa (parigha+ābha)
  • parigha – iron club, bolt, cross-bar
    noun (masculine)
  • ābha – resembling, like, similar to
    adjective (masculine)
Note: Modifies 'bāhunā'.
द्विट्संघघ्नेन (dviṭsaṁghaghnena) - destroyer of enemy hosts
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of dviṭsaṃghaghna
dviṭsaṁghaghna - destroying enemy multitudes, slayer of enemy hosts
Compound of 'dviṣ' (enemy), 'saṃgha' (multitude, host), and 'ghna' (slayer, destroying).
Compound type : tatpuruṣa (dviṣ+saṃgha+ghna)
  • dviṣ – enemy, hater
    noun (masculine)
  • saṃgha – multitude, host, group
    noun (masculine)
  • ghna – slayer, killer, destroying
    adjective (masculine)
    Derived from root 'han' (to strike, kill).
    Root: han (class 2)
Note: Modifies 'bāhunā'.
बाहुना (bāhunā) - by the arm
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bāhu
bāhu - arm
जटासुरिम् (jaṭāsurim) - Jatasura
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of jaṭāsuri
jaṭāsuri - Jatasura (a demon)
भैमसेनिः (bhaimaseniḥ) - son of Bhima (Ghatotkacha) (son of Bhimasena (Bhima))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhaimaseni
bhaimaseni - son of Bhimasena
Derived from 'Bhimasena' (an epithet of Bhima), meaning 'son of Bhimasena'.
अवधीत् (avadhīt) - killed, struck down
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of han
Aorist Active
3rd person singular Aorist active form of root 'han'.
Root: han (class 2)
मुष्टिना (muṣṭinā) - with a fist
(noun)
Instrumental, masculine, singular of muṣṭi
muṣṭi - fist, hand, hilt, handful
भृशम् (bhṛśam) - mightily, vehemently, greatly
(indeclinable)