महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-149, verse-22
तं प्रमथ्य ततः क्रुद्धस्तूर्णं हैडिम्बिराक्षिपत् ।
दोर्भ्यामिन्द्रध्वजाभाभ्यां निष्पिपेष महीतले ॥२२॥
दोर्भ्यामिन्द्रध्वजाभाभ्यां निष्पिपेष महीतले ॥२२॥
22. taṁ pramathya tataḥ kruddhastūrṇaṁ haiḍimbirākṣipat ,
dorbhyāmindradhvajābhābhyāṁ niṣpipeṣa mahītale.
dorbhyāmindradhvajābhābhyāṁ niṣpipeṣa mahītale.
22.
tam pramathya tataḥ kruddhaḥ tūrṇam haiḍimbiḥ ākṣipat
dorbhyām indradhvajābhābhyām niṣpipeṣa mahītale
dorbhyām indradhvajābhābhyām niṣpipeṣa mahītale
22.
tataḥ kruddhaḥ haiḍimbiḥ tam pramathya tūrṇam
indradhvajābhābhyām dorbhyām ākṣipat mahītale niṣpipeṣa
indradhvajābhābhyām dorbhyām ākṣipat mahītale niṣpipeṣa
22.
Then, the enraged son of Hidimba (Ghatotkacha), having overpowered him, quickly threw him down with his two arms, which resembled Indra's banner-staffs, and crushed him on the ground.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (Jatasura) (him, that)
- प्रमथ्य (pramathya) - having crushed, having overpowered, having churned
- ततः (tataḥ) - then, thereupon
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
- तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly, immediately
- हैडिम्बिः (haiḍimbiḥ) - son of Hidimba (Ghatotkacha) (son of Hidimba)
- आक्षिपत् (ākṣipat) - threw down, cast, hurled
- दोर्भ्याम् (dorbhyām) - with two arms
- इन्द्रध्वजाभाभ्याम् (indradhvajābhābhyām) - resembling Indra's banner-staffs
- निष्पिपेष (niṣpipeṣa) - crushed, ground down
- महीतले (mahītale) - on the ground, on the surface of the earth
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (Jatasura) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Jatasura.
प्रमथ्य (pramathya) - having crushed, having overpowered, having churned
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'math' (to churn, agitate, crush) with prefix 'pra'. Expresses an action completed before the main verb.
Prefix: pra
Root: math (class 1)
ततः (tataḥ) - then, thereupon
(indeclinable)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, angry, infuriated
Past Passive Participle
Derived from root 'krudh' (to be angry).
Root: krudh (class 4)
Note: Modifies 'haiḍimbiḥ'.
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly, immediately
(indeclinable)
हैडिम्बिः (haiḍimbiḥ) - son of Hidimba (Ghatotkacha) (son of Hidimba)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of haiḍimbi
haiḍimbi - son of Hidimba
Derived from 'Hiḍimbā' (Hidimba, a demoness), referring to her son.
आक्षिपत् (ākṣipat) - threw down, cast, hurled
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of ākṣip
Imperfect Active
3rd person singular Imperfect active form of root 'kṣip' (to throw) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: kṣip (class 6)
दोर्भ्याम् (dorbhyām) - with two arms
(noun)
Instrumental, masculine, dual of bāhu
bāhu - arm
इन्द्रध्वजाभाभ्याम् (indradhvajābhābhyām) - resembling Indra's banner-staffs
(adjective)
Instrumental, masculine, dual of indradhvajābha
indradhvajābha - resembling Indra's banner/flag-staff
Compound of 'indra' (Indra), 'dhvaja' (banner, flag-staff), and 'ābha' (resembling, like).
Compound type : bahuvrīhi (indra+dhvaja+ābha)
- indra – Indra (king of gods)
proper noun (masculine) - dhvaja – banner, flag, standard, mark
noun (masculine) - ābha – resembling, like, similar to
adjective (masculine)
Note: Modifies 'dorbhyām'.
निष्पिपेष (niṣpipeṣa) - crushed, ground down
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of niṣpiṣ
Perfect Active
3rd person singular Perfect active form of root 'piṣ' (to grind, crush) with prefix 'nis'.
Prefix: nis
Root: piṣ (class 7)
महीतले (mahītale) - on the ground, on the surface of the earth
(noun)
Locative, neuter, singular of mahītala
mahītala - ground, surface of the earth
Compound of 'mahī' (earth) and 'tala' (surface, flat place).
Compound type : tatpuruṣa (mahī+tala)
- mahī – earth, ground, land
noun (feminine) - tala – surface, plane, flat space
noun (neuter)